A+ / Animax
Nem mondtam hogy igénytelenek a szinkronok, csak pl. ha már megemlítetted az FMA-t, én most látom először és azok közé a szerencsések közé tartozom, akik nem ismerik az eredeti szinkront. Szóval ha nem mondják nekem, hogy Envy (ugye így hívják?) fiú, akkor magamtól nem jövök rá és az a tény, hogy lány hangot kapott nem nagyon segített. Ed hangja engem túlzottan nem zavar, bár tény, hogy szerintem abszolút nem illik a karakterhez, de megszoktam ilyennek.
Úgy tudom, hogy az Inuyasha többi részét is leszinkronizálták.
Úgy tudom, hogy az Inuyasha többi részét is leszinkronizálták.
Légy önmagad! - mindenki más már foglalt. /Gilbert Perreira/
Félre ne értsd, nem vádollak semmivel sem, hogy igénytelennek tartanád a szinkronokat ^^". (Eh... ezek az emotikonok XD) Hm, Envy fiú? Akkor miért nem Seder Gabit adták neki szinkronhangként? (Ő már bizonyított számomra például Kisshuként, elég ördögien formázta meg a karakterét, és épp elég őrülten is XD). Szóval bennem is néha felmerül egy-két ... kérdés. Nekem tök evidensnek tűnt, hogy csak is Seder Gabi lehet a hangja - bár én sem láttam a japán seiyuu-t, lehet, hogy visszasírnám ezekután -, de ha így belegondolok, akkor biztos sok ember hangja illene hozzá, kérdés, hogy milyen a szinkronrendező. Mert sok esetben nem a szinkronhang, hanem a szinkronrendező rossz választasa alapozza meg a rajongókban az "utálatot"... Hát kíváncsi vagyok, hogy mit tudnak még kihozni a Death Note-ból... nálam most ez a nagy dilemma.... ^^"
- Mariko
- Félisten
- Hozzászólások: 2362
- Csatlakozott: 2006.11.25. 10:48
- Nem: Nő
- Tartózkodási hely: Sound Horizon Kingdom
- Kapcsolat:
Én feliratpárti vagyok (persze csak azért mert kábelem van).
Nem arról van szó, hogy a magyar szinkronok rosszak lennének, sőt. Csak sajnos ez az animékre általában nem vonatkozik. Sok esetben az a gond, hogy nem fordítanak elég figyelmet a szinkronhangok kiválasztására, és az jön aki épp szabad. Vagy ha ezt elkerülik is, akkor abba a hibába esnek, hogy egy lapon veszik a kisgyerekeknek készült rajzfilmekkel, és ennek a komoly jelenetek isszák meg a levét. Juhász Zoltán szerintem pont azért volt jó választás, mert képes volt visszaadni az idétlen, ökörködő Vasht és a komoly, depressziós Vasht is.
Nem arról van szó, hogy a magyar szinkronok rosszak lennének, sőt. Csak sajnos ez az animékre általában nem vonatkozik. Sok esetben az a gond, hogy nem fordítanak elég figyelmet a szinkronhangok kiválasztására, és az jön aki épp szabad. Vagy ha ezt elkerülik is, akkor abba a hibába esnek, hogy egy lapon veszik a kisgyerekeknek készült rajzfilmekkel, és ennek a komoly jelenetek isszák meg a levét. Juhász Zoltán szerintem pont azért volt jó választás, mert képes volt visszaadni az idétlen, ökörködő Vasht és a komoly, depressziós Vasht is.
- matsuo-chan
- Veterán
- Hozzászólások: 668
- Csatlakozott: 2007.01.20. 18:59
- Tartózkodási hely: Drakula bácsi őshazája
- Kapcsolat:
FMA szinkron: nekem csak Envyvel van bajom, de főleg az, hogy női hangot kapott. Többieké nagyon tetszik. Még Edé is, sőt jobban mint a Japán, ahol zavart a női hang, egy 15 éves fiúnak nem ilyen a hangja. Bár lehet, hogy azért gondolom így, mert nálunk régen az osztályban minden 15 éves fiúnak már mély férfias hangja volt.
---------------
Death Note: Ti kit szeretnétek ki legyen L és Light hangja?
----------------------
---------------
Death Note: Ti kit szeretnétek ki legyen L és Light hangja?
----------------------
Én leginkább magyar szinkron párti vagyok, főleg azért mert így a családdal tudom nézni, na meg nálunk gond a cseh felirat is, na meg az is, hogy gyengén is látok, így a magyart sem látnám.matsuo-chan írta:sztem a szinkron nem változtat azon h mennyire izgalmas az anime, vagyis bizonyos szinten igen, de az eredetiségén nem igazán
Valószínű az RTl még nem adta el az animaxnak a licencet, így szerintem már náluk lesz előszőr, és bár nem örülnék neki, de lehet, hogy csak a DVD kiadás után adják el. Remélem nem így lesz.Aiko írta: Öm, Inuyasha további részeivel lesz valami?
Támogatom Görög Lacit, ő rá még nem is gondoltam XD. Hm, Light... (pontpont kategóriába esik) Valamilyen fiatalos hangot kellene kapnia, de hangjában legyen valami kis gúny. Emlékszem, hogy Moser Karcsi milyen jól szinkronizálta Hao-t, nekem ő tetszene, de az is igaz, hogy Mamo-chan hangját senki sem tudja überelni... Hm...
Tényleg nagyon jó ötlet Görög Laci, és tetszene is XDD!!
Tényleg nagyon jó ötlet Görög Laci, és tetszene is XDD!!
Lehet, hogy baromi hülye kérdést fogok feltenni, de Görög Laci szinkronizált már valaha animét? Mert ha nem, akkor szerintem a jövőben sem fog, legalábbis talpasztalatok szerint általában szinte mindig ugyanazok a magyar szinkronszínészek adják a szereplők hangját.
De most hogy mondod Junchi. Az az igazság, hogy már régen láttam DN-t, vagyis csak az első 12 részt láttam, nem emlékszem a hangokra, L hangjára sem, mindenesetre Görög Lacinak elég jellegzetes hangja van. Érdekes elképzelés.
De most hogy mondod Junchi. Az az igazság, hogy már régen láttam DN-t, vagyis csak az első 12 részt láttam, nem emlékszem a hangokra, L hangjára sem, mindenesetre Görög Lacinak elég jellegzetes hangja van. Érdekes elképzelés.
Légy önmagad! - mindenki más már foglalt. /Gilbert Perreira/
- sergyu
- Gyakorlott
- Hozzászólások: 75
- Csatlakozott: 2007.09.14. 18:52
- Tartózkodási hely: Budapest
- Kapcsolat:
Az Animax műsorpolitikája érezhetően más, mint az elődjéé. Hajlandó komolyabb összegekért megvenni közönségsorozatokat, ahelyett, hogy olcsó csomagokat vásárolna. Szóval sokkal jobb.
Animekritikák, cikkek, minden héten sok friss olvasnivaló:
http://animecomment.blog.hu
AnimeComment - Animékről kritikus szemmel
http://animecomment.blog.hu
AnimeComment - Animékről kritikus szemmel
- sergyu
- Gyakorlott
- Hozzászólások: 75
- Csatlakozott: 2007.09.14. 18:52
- Tartózkodási hely: Budapest
- Kapcsolat:
A Jigokou Shoujo egyik részél szimplán lehgyták a feliratot. Végülis, az kevésbé zavaró
Animekritikák, cikkek, minden héten sok friss olvasnivaló:
http://animecomment.blog.hu
AnimeComment - Animékről kritikus szemmel
http://animecomment.blog.hu
AnimeComment - Animékről kritikus szemmel
- sergyu
- Gyakorlott
- Hozzászólások: 75
- Csatlakozott: 2007.09.14. 18:52
- Tartózkodási hely: Budapest
- Kapcsolat:
Legalább lehet nyelvet gyakorolni
Animekritikák, cikkek, minden héten sok friss olvasnivaló:
http://animecomment.blog.hu
AnimeComment - Animékről kritikus szemmel
http://animecomment.blog.hu
AnimeComment - Animékről kritikus szemmel
- Mariko
- Félisten
- Hozzászólások: 2362
- Csatlakozott: 2006.11.25. 10:48
- Nem: Nő
- Tartózkodási hely: Sound Horizon Kingdom
- Kapcsolat:
Bleach szinkron stáblista
Nekem a nevek nem sokat mondanak, de az Animax fórumán nagyon lázadnak.
Nekem a nevek nem sokat mondanak, de az Animax fórumán nagyon lázadnak.
- Ayla
- Félisten
- Hozzászólások: 2074
- Csatlakozott: 2007.02.18. 16:59
- Tartózkodási hely: sehol és mindenhol
szegény animax, szeeegény... így elszúrni a death note premiert..
dupla reklám, első rész sehol és nálam volt egy idegesítő búgás egész idő alatt..
Szinkronstáb tényleg jó lett (L től borsódzott a hátam XD) de Light öregebb lett egy pár évvel előfordul.
vajon az ismétlésben lesz első rész?
dupla reklám, első rész sehol és nálam volt egy idegesítő búgás egész idő alatt..
Szinkronstáb tényleg jó lett (L től borsódzott a hátam XD) de Light öregebb lett egy pár évvel előfordul.
vajon az ismétlésben lesz első rész?
Shotaaa!! Lolííí! Shotaa!! Lolíí!! Sho- LOLI! :D He. | hol vagy, Pantalaimon?
Akinek AXN scifije van ott megtudja nézni van -e hang hiba, ha ott is akkor sajnos nem lehet javítani.
De nézzük a jó dolgokat. Kedvenc animémet láthatom a tévében, értem, mert nincs cseh felirat vagy más felirat amit úgysem látnék. Ha szinkronos nagy az esély DVD kiadásra, amit egy DN fan biztos megvenne.
Nagyon jó a fordítás.
Szinkronhangok:
Light - elsőre nem tetszett, főleg, hogy a kedvenc szereplőm, de majd megszokom.
L - nagyon jó. Számítógépes hang meg olyan volt mint a Japán.
Light papa - Szintén jó
Light hugi - remek
Watari - nem rossz.
Matsuda - Kellemes meglepetés, jobb mint hittem.
Ryuuk - Főleg hang hiba miatt volt fura, anélkül szerintem jobb lesz, de főleg a nevetés érdekel majd.
Anyukámnak így is tetszett. Pedig előszőr látja.
De nézzük a jó dolgokat. Kedvenc animémet láthatom a tévében, értem, mert nincs cseh felirat vagy más felirat amit úgysem látnék. Ha szinkronos nagy az esély DVD kiadásra, amit egy DN fan biztos megvenne.
Nagyon jó a fordítás.
Szinkronhangok:
Light - elsőre nem tetszett, főleg, hogy a kedvenc szereplőm, de majd megszokom.
L - nagyon jó. Számítógépes hang meg olyan volt mint a Japán.
Light papa - Szintén jó
Light hugi - remek
Watari - nem rossz.
Matsuda - Kellemes meglepetés, jobb mint hittem.
Ryuuk - Főleg hang hiba miatt volt fura, anélkül szerintem jobb lesz, de főleg a nevetés érdekel majd.
Anyukámnak így is tetszett. Pedig előszőr látja.