Oldal: 9 / 10

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.07.13. 18:33
Szerző: Moon Breaker
Péter írta:Na azért van egy-két jó Magyar, Amcsi szinkron. Előbbiből kiváló példa a Soul Eater, utóbbira a Dragon Ball Z, ahol nem csak a hangok, de még a zenék is jobbak voltak, mint az eredetiben. ::^_^::
oké oké, a DB 800részét angol hanggal néztem meg mer lusta voltam annyit angolul olvasni , meg a japán songoku nyávogás már az elején idegesített :)

da amúgy akármimást jap dub + eng sub szigorúan :)

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.07.14. 19:16
Szerző: Péter
Én általában a dualdubokat kedvelem, aztán megnézem mindkét hanggal, már ha nem pocsék az angol. Ha ez nincs akkor marad a subos mkv. :D

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.07.15. 09:46
Szerző: Moon Breaker
Péter írta:Én általában a dualdubokat kedvelem, aztán megnézem mindkét hanggal, már ha nem pocsék az angol. Ha ez nincs akkor marad a subos mkv. :D

lol ha megnézném mind az 520 animét amit eddig láttam 3X akkor már kb. 130 éves lennék, azé időmilliomos sajna nemvok :)
a napi max 5 óra szabadidőmbe csak 1X -i megnézés fér bele XD

::hehe::

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.07.15. 17:37
Szerző: Péter
Mivel én jóval kevesebbet láttam (igyekszem csak a minőségi darabokat kipörgetni) így nem gond, pláne hogy ezek jórészt 13 és/vagy 26 részesek. =)

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.07.16. 05:56
Szerző: Moon Breaker
Péter írta:Mivel én jóval kevesebbet láttam (igyekszem csak a minőségi darabokat kipörgetni) így nem gond, pláne hogy ezek jórészt 13 és/vagy 26 részesek. =)

a fúziós részeket láttad? :3

Kép

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 15:20
Szerző: Andro
Japán szinkron, ez nálam evidens! Magyarból sajnos manapság már nincs jó.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 15:41
Szerző: Moon Breaker
Andro írta:Japán szinkron, ez nálam evidens! Magyarból sajnos manapság már nincs jó.
az a gáz h sosevolt :)

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 15:51
Szerző: Titkos
Szerintem meg régen és most is voltak/vannak jók, és kevésbé jók, attól függően, hogy mennyi energiát/odafigyelést szenteltek az adott sorozatnak. :)

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 15:52
Szerző: Moon Breaker
Titkos írta:Szerintem meg régen és most is voltak/vannak jók, és kevésbé jók, attól függően, hogy mennyi energiát/odafigyelést szenteltek az adott sorozatnak. :)

hát akkor a+ banzaai (rofl)

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 16:04
Szerző: A mordályos nyul
Vannak jók, csak néha hozzáálláson is múlik, hogy valaki hajlandó-e elfogadni, ha egy rajzfilmfigura tátogására nem a mindenekfelettállójapánseiyuuművészetiesszencia hallatszódik, hanem magyar beszéd. Vannak rossz szinkronok, tény, de sajnos sokaknak nagy lelkitörés, ha nem 100%-ig olyan, mint a japán, és esélyt sem adnak a magyar szinkronnak.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 16:09
Szerző: Mariko
Titkos írta:Szerintem meg régen és most is voltak/vannak jók, és kevésbé jók, attól függően, hogy mennyi energiát/odafigyelést szenteltek az adott sorozatnak. :)
Ott a pont!

Igazából az a baj, hogy mostanában nem sok az új anime a TV-ben, amit meg lead az Animax az szinte mind kölyökcucc vagy shounen fight, azoknál meg úgy vettem észre, hogy nem nagyon szokták komolyan venni a szinkront. Kíváncsi vagyok, hogy a Dragon Ball GT-ből mit fogak kihozni. ^^

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 16:23
Szerző: Titkos
A mordályos nyul írta:Vannak jók, csak néha hozzáálláson is múlik, hogy valaki hajlandó-e elfogadni, ha egy rajzfilmfigura tátogására nem a mindenekfelettállójapánseiyuuművészetiesszencia hallatszódik, hanem magyar beszéd. Vannak rossz szinkronok, tény, de sajnos sokaknak nagy lelkitörés, ha nem 100%-ig olyan, mint a japán, és esélyt sem adnak a magyar szinkronnak.
Na igen, elsőre én is valami hasonlót írtam be majdnem. XD Plusz tegyük hozzá, hogy általában ugyanezek a fanok a japán szinkronnal szemben meg túl engedékenyek, ott még az elszúrt hangok is rendben vannak, mert szerintük már attól instant win, hogy japánul beszélnek a szereplők. :roll:
Mariko írta:Igazából az a baj, hogy mostanában nem sok az új anime a TV-ben, amit meg lead az Animax az szinte mind kölyökcucc vagy shounen fight, azoknál meg úgy vettem észre, hogy nem nagyon szokták komolyan venni a szinkront. Kíváncsi vagyok, hogy a Dragon Ball GT-ből mit fogak kihozni. ^^
Na igen, sajnos eléggé ráálltak a rétestészta shounenekre (meg még inkább az olyan gagyi amcsi sorozatokra/valóságshowkra, amiknek köze nincs az animékhez), de gondolom ezeknek nagy a nézettségre, ők meg a profitra mennek... :? A DBGT első pár részébe majd a szinkron miatt belenézek, de az a helyzet, hogy ott maga a sorozat sem izgat különösebben, eleve egy sokadik bőrlehúzás, aminek köze nincs a mangához. Egyszer meeten 5 percet vetítettek belőle, az bőven elég volt nekem. :dirr:

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 17:26
Szerző: Junchi
Ezt a "nincs jó magyar szinkron, ha animéket néz az ember" dolgot továbbra is egy elvakult/szemellenzős fanboi/fangrill dumának tartom. De, igenis vannak, csak 1) körül kéne nézni, 2) le kéne venni a szemellenzőt, ha csak rövid időre is. Jó, elismerem, vannak bűngyenge próbálkozások is (D.Gray, Chrno, ahemm), de vannak olyanok is, amik imho simán überelik a japán szinkront. Kedvenc példám továbbra is a Soul Eater, amit pont, hogy az elviselhetetlen seiyuu-gárda miatt kukáztam anno. Milyen érdekes, magyarul simán végigtudtam nézni. Másik az FMA: BH, amiből ugyan össz-vissz két részt láttam japánul, de annyi elég is volt. A magyar szinkron már a sima sorozatban is zseniális volt, az meg külön öröm volt, hogy végül a teljes gárdát átvitték a BH-ba, ezzel akkora gólt lőve a japán "lecseréljük a fél társaságot. Hogy minek, azt nem tudjuk" próbálkozásnak.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 20:27
Szerző: scineram
Moon Breaker írta:
Titkos írta:Szerintem meg régen és most is voltak/vannak jók, és kevésbé jók, attól függően, hogy mennyi energiát/odafigyelést szenteltek az adott sorozatnak. :)

hát akkor a+ banzaai (rofl)
Márpedig az. Én nekem már az aranykorban, pre-Animax, se volt különösebb bajom velük. Egyébként ami a liginkább probléma volt szerintem, az a rendezés. Sokszor szarul voltak a szinészek kiválasztva, onnantól kezdve nem sokat tehettek egy nem illő karakterrel. Például Viciousnak képtelenek voltak megfelelő korú, hangszínű színészt találni. Hogy lassan három éve csak japóul nézek animut, az nem a minőségkülönbségnek köszönhető, hanem egyszerűen nincsenek már újdonságok a tévében. Amitől a felvásárláskor sokan tartottak, az bekövetkezett. A tőkeerős tulaj keze alatt az anmecsatornát, mint olyat elvesztettük. Persze az Animaxen is voltak még jó szinkronok, a Méz és Lóhere talán már ott futott, de a Gankutsuou biztosan, márpedig az az egyik legjobb volt.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2011.09.02. 20:38
Szerző: Andro
Moon Breaker írta:
Andro írta:Japán szinkron, ez nálam evidens! Magyarból sajnos manapság már nincs jó.
az a gáz h sosevolt :)
Azért ezzel vitatkoznék. A régi anime movie-k és pl. a Dragon Ball, Candy Candy, vagy a többi 1990-es években vetített animék szinkronját (kivéve Sailor Moon) szerintem remekül megcsinálták. Hát igen, akkor még nagyobb tehetségekkel és nevekkel dolgoztak.

Másrészt, maiak közül a Slayers magyar szinkronja nem is rossz - kivéve a verselgetést -, és pl. a Nana szinkronja is elfogadható szinten áll nálam.

De a Death Note, FMA, Bleach, meg Naruto - utóbbi kettőt amúgysem szívelem - magyar szinkronja gáz. Nodame Cantabile-ről nem is szólva.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.01.23. 13:02
Szerző: ElemenT
Nem akartam új témát nyitni mert nagyjából itt is megálhatja a helyét a kérdésem.

Minden esetre ami a magyar szinkront illeti, hát csak a Narutóbol láttam egy 5 percet mondjuk a tv-n. Nem igazán fogot meg. Meg ami a szinkrot illeti nagyon nem szeretem őket.
Nem érdekel milyen nyelven van az a valami, de maradjon azon a nyelven, nem akarok tátogásokat nézni, olvasni tudok több nyelven és inkább azt biztositják meg nekem.

No de nem ezért irok itten :D

Hanem azt akarom kérdezni hogy az AnimeAddicts-on kivül melyik csoportok csinálnak magyar feliratokat animeknek.
Mivel a barátnőm nem nagyon hires arról hogy tudja az angol nyelvet igy hát maradt a magyar, de az előbb emlitett csoportól már megnéztünk mindent ami érdekes volt számunkra.

Előre is köszi :D

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.01.23. 13:10
Szerző: A mordályos nyul
Szerintem ha valaki csinál magyar feliratot, az előbb-utóbb felkerül Addictsra. Itt egy lista, nem tudom, mennyire teljes, vagy melyik menynire megbízhatóan fordít: http://animeaddicts.hu/download.php?teamlist.active

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.01.23. 22:22
Szerző: Marvelous
Én amíg nem tudtam mi az az anime (Bár nézni néztem), mindig Szinkronosan néztem.

A német Szinkronok magasan a legjobb minőségűek Európában. Változatos hangokon szólalnak meg, és nagyon jól adják vissza az eredeti szereplőket.

A Magyar szinkronok újabban egész jól sikerülnek, de a DB 20 éves magyar szinkronja sem volt rossz.

Újabban mindent Feliratosan nézek, de ha nincs, akkor a RAW is megteszi... Oda jutottam, hogy a szükséges információt a Japán szinkronból is meg tudom szerezni, és jól esik csak a látványra koncentrálni.

Animék amiknek szerintem Zseniális a Szinkronja:

Japán eredeti:

- Yugioh Franchise egy-az-egyben (Legfőképp a 5D's)
- Gaogaigar (Nagyon Elmebetegül hangzik... Bár az angol nem adja vissza rosszul.)
- Full Metal Panic (Pont mint a GGG)

Angol:

- D.N.Angel (El sem hiszem, de nagyon jól sikerült, és hűen visszaadta az eredetit)
- FMP (Chris Patton mint Sosuke... Zseniális)

Német:

Kevés kivétellel az összes Anime német szinkronja zseniálisan jó, nincs kivétel.

Magyar:

- Dragon Ball (Egész jó ahhoz képest, hogy milyen régi)
- FMP (Újfent fent tartom, hogy jó volt a szinkronhangok kiosztása)
- Yugioh DM (Nekem tetszett, A Pyramid of Lightban Zámbori Soma túljátszotta Atemut, de jó volt.)
- Naruto (Az Animax verziója egész jó lett)

És most Videójátékokkal kapcsolatban:

Talán sokan tudják már, de megosztom, hogy egy bizonyos Irregular Hunter X nevű játéknak volt egy Angol szinkronos verziója, amihez készült szinkron a mini Movieról is, a Day of Sigmáról.

A játékban ismerős színészek, Mark Gatha (Megaman X), Lucas Gilbertson (Zero) itt is nagyot alakítanak. Kár hogy Mark aztán otthagyta a szinkronizálást, hogy Agysebész legyen.

Én például el tudnék képzelni egy két magyar színészt, hogy kik lehetnének ebben a játékban.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.01.28. 12:08
Szerző: scineram
Ladies & Gentlemen, I present to you

Seiyou of the Year, 2011.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.01.28. 12:16
Szerző: Junchi
^Ezt már láttam (vagyis inkább hallottam :3), de még mindig zseniális. Yuuki Aoit egyszerűen nem lehet nem szeretni. :D

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.01.29. 14:02
Szerző: Elhaym
Marvelous írta:
Magyar:

- Dragon Ball (Egész jó ahhoz képest, hogy milyen régi)
- FMP (Újfent fent tartom, hogy jó volt a szinkronhangok kiosztása)
- Yugioh DM (Nekem tetszett, A Pyramid of Lightban Zámbori Soma túljátszotta Atemut, de jó volt.)
- Naruto (Az Animax verziója egész jó lett)
Egyetértek, de érdemes megemlíteni a Nanát, vagy a Soul Eatert is. itt a magyar szinkron jobb mint a japán.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.01.30. 22:14
Szerző: Marvelous
Kár, hogy egyikhez sem szagoltam hozzá, de biztos jók.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.03.18. 12:47
Szerző: Kdanni
Hanazawa Kana játszott már nagy mellű, copfos, tsun-derét, aki kicsit butuska, irodalom a kedvenc tantárgya, szereti az állatokat, térdzoknit hord és persze egy kishúg?
Ennyi fetish alá betenni Hanazawa Kanát az már over kill!
Viszont kíváncsi vagyok hogyan hozza az inkább genki tsun-deret, mint a Chiaki féle kudere tsun-deret. :roll:

Ezenkívül Noto Mamiko is jó szerepet fog kapni a Sket Dance következő szezonjában, lehet, hogy csak így a közepétől elkezdem nézni az animét is.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.03.20. 23:45
Szerző: scineram
Kdanni írta:Hanazawa Kana játszott már nagy mellű, copfos, tsun-derét, aki kicsit butuska, irodalom a kedvenc tantárgya, szereti az állatokat, térdzoknit hord és persze egy kishúg?
Itt most melyik karakterre gondolsz? Egyébként mikor Chiakiként vagy Ayaseként hallom, vagy mikor nemrég a Kamisama Dolls speciálokat néztem, arra gondoltam, ha kiadna egy CDt, melyen egy órán át verbálisan abuzálja a hallgatót, már rég milliárdos lenne. Én megvenném.

Re: Magyar/Japán anime szinkronok

Elküldve: 2012.03.21. 00:26
Szerző: Kdanni
A Jumpmból láttam egy oldalt a Sket Danceről, amin az animében új karakterek hangjait hirdették. És egy ilyen karakter kapta hangjául Hanazawa Kanát, akit leírtam. :)
Tényleg Miharu, így már eltudom képzelni, egy kicsit genkibben mint általában.