Full Metal Alchemist

Egyes anime sorozatok, filmek, OVA-k megtárgyalása

Ki a kedvenc szereplőd?

Edward Elric
83
49%
Alphonse Elric
24
14%
Roy Mustang
42
25%
Scar
22
13%
 
Szavazatok száma: 171

Avatar
Ayla
Félisten
Félisten
Hozzászólások: 2074
Csatlakozott: 2007.02.18. 16:59
Tartózkodási hely: sehol és mindenhol

Hozzászólás Szerző: Ayla »

jesszus, tényleg fel se tünt XD
Shotaaa!! Lolííí! Shotaa!! Lolíí!! Sho- LOLI! :D He. | hol vagy, Pantalaimon?
Avatar
Titkos
Grafomán
Grafomán
Hozzászólások: 6174
Csatlakozott: 2003.04.20. 12:27
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: Titkos »

Abban a részben volt még egy "tanáros baki", bár nem ennyire durva: "A maradék pénzünket tanárokra költöttük." (vagy valami ilyesmi) Hány tanárhoz jártak? XD
Kép
Avatar
matsuo-chan
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 668
Csatlakozott: 2007.01.20. 18:59
Tartózkodási hely: Drakula bácsi őshazája
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: matsuo-chan »

kezdem megszokni ed hangját. szal maga a hang tetszik, csak valahogy nem illik hozzá, de most már kibékültem vele :) szoval FMA rulz
Kép

life is pain, get over it
miyume
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 985
Csatlakozott: 2006.05.19. 16:54

Hozzászólás Szerző: miyume »

Titkos írta:Abban a részben volt még egy "tanáros baki", bár nem ennyire durva: "A maradék pénzünket tanárokra költöttük." (vagy valami ilyesmi) Hány tanárhoz jártak? XD
Izumi-sensei nem csak hermafrodita, még skizofrén is - így lehetett több tanárjuk is egy testben XD
Avatar
Raisu
Törzskommentelő
Törzskommentelő
Hozzászólások: 485
Csatlakozott: 2004.05.02. 17:47

Hozzászólás Szerző: Raisu »

Nem, Al csak annyit mond, a "A pénz egy részét tanárra költöttük." Nem csináltak szegényből skizofrént. XD
miyume
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 985
Csatlakozott: 2006.05.19. 16:54

Hozzászólás Szerző: miyume »

ok akkor jó XD, bár a "tanár úr" még fáj. végig kellene néznijük valamit mielött nekilátnak a fordításnak, és akkor nem lennének ilyen bakik. vagy legalább csak annyit mondtak volna hogy a "tanárotok", így megmarad az angol "nemtelen" kifejezés. kis józan parasztival meg lehetett volna oldani- bár valszeg aki először nézi nem fog emlékezni erre a mondatra mire az Izumi-sensei-es részekhez érünk, szal csak mi kattogunk rajta ^^"
Avatar
Titkos
Grafomán
Grafomán
Hozzászólások: 6174
Csatlakozott: 2003.04.20. 12:27
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: Titkos »

Gomen, akkor én hallottam félre. ^^"
Kép
Avatar
anubys
Kamisama
Kamisama
Hozzászólások: 2548
Csatlakozott: 2005.08.16. 14:12
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: anubys »

Wow!
Végre sikerült megszereznem az első 5 részt egy pack-ban.
Anno megnéztem japánul az első részt, de akkor jegeltem a dolgot, mert nem fogott meg. Most, hogy van magyar szinkronos verzió, már nagy valószínűséggel végignézem.
Jelenleg nézem: Rebuild of EVA movies, Hellsing Ultimate
Avatar
Gemini22
Újonc
Újonc
Hozzászólások: 21
Csatlakozott: 2007.10.31. 00:53
Tartózkodási hely: Im Bankai-Zustand

Hozzászólás Szerző: Gemini22 »

Szerintem a japán erdeti hangok állatiak, Edo hangja fergeteges, mikor később megtudtam, hogy nő a szinkronszinész, azt hittem lehidalok. Ja és Envy, hát... :wevil:

amúgy nekem nem tetszenek a magyar szinkronok. A Mother részt láttam csak magyarul, de nagyot csalódtam. Edo hangja ugyan olyan kisgyerekként, mint idősebbként. El sem akarom képzelni ki a magyar hangja Armstrongnak az édi rózsaszín kis csillagaival :lol: ?

Egyébként ez az a sorozat, mely elejétől fogva, minden pillanatban lekötött, sőt néha elfelejtettem levegőt venni ahogy közeledtünk avége felé. Se az eleje se a vége nem okozott csalódást, és talán a film is egész tűrhető lett.
Der Tod und die Erdbeere
Avatar
Elhaym
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 926
Csatlakozott: 2005.02.11. 16:16
Nem:

Hozzászólás Szerző: Elhaym »

Szinte mindenkinek jó lett a magyar hangja. Hallgasd meg pl Lustét , Hughesét, Scarét, vagy Alét . Mind nagyon jók lettek.

FMA: 7. rész nagyon drámai és megható volt. Scar is szimpi.
Kép
Olvasom: http://moly.hu/tagok/elhaym
Blogom szavazás augusztus 31.-ig.
Avatar
Titkos
Grafomán
Grafomán
Hozzászólások: 6174
Csatlakozott: 2003.04.20. 12:27
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: Titkos »

Maradjunk annyiban, hogy olyan 50%-ban találták el a hangokat. ^^" És most nem csak az eredetihez viszonyítva, hanem ha pl. megnézzük, hogy az IY-nél vagy a Slayersnél milyen jók lettek a magyar hangok, ahhoz képest az FMA kicsit csalódás lett, legalábbis nekem.
Kép
Avatar
Elhaym
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 926
Csatlakozott: 2005.02.11. 16:16
Nem:

Hozzászólás Szerző: Elhaym »

Edén kívűl még mely hangok nem jöttek be?

------------

A mészáros eléggé durva rész volt, Ed halálfélelmét is átlehetett érezni.

Utóbbi két részre nem is tudnék rosszat mondani. Bár a fordító kicsit jobban utána nézhetne a dolgoknak, főleg nevek és rangok terén.
Kép
Olvasom: http://moly.hu/tagok/elhaym
Blogom szavazás augusztus 31.-ig.
Avatar
Junchi
Koffein Kondenzátor
Koffein Kondenzátor
Hozzászólások: 2524
Csatlakozott: 2007.06.23. 14:28
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Azuchi

Hozzászólás Szerző: Junchi »

Igazából nekem is a nevek/rangok félrefodítása az egyedüli dolog, ami böki a csőrömet, minden más nagyon korrekt.

Szinkron meg: Nekem Ed kivételével mindenki nagyon bejött. Talán ez annak is betudható, hogy egy jó csomó olyan hangot is felhasználtak, akik eddig Anime-ben soha, vagy ritkán voltak csak hallhatók. (Viczián Ottó eddig hol volt Animeben? Sehol ^^) Ha az AyaAya-t is megcsinálnák ilyen jó szinkron stábbal + kapna egy überjó fordítást, az Animax-os fiúk lábai előtt hevernék :D
Avatar
sergyu
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 75
Csatlakozott: 2007.09.14. 18:52
Tartózkodási hely: Budapest
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: sergyu »

Az a baj a szinkronokkal, ha már hallottad az eredetit, alapból egy annak megfelelő karaktert építessz fel a fejedben. Ha meg a magyar ettől nagyon elüt, tiltakozol, persze. De nézzétek meg a blogomban is, amit írtam erről:
http://animecomment.blog.hu/2007/10/26/ ... lchemist_1
Avatar
alvaro
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1050
Csatlakozott: 2007.05.09. 09:12
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: gyászmenet
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: alvaro »

Gemini22 írta:Szerintem a japán erdeti hangok állatiak, Edo hangja fergeteges, mikor később megtudtam, hogy nő a szinkronszinész, azt hittem lehidalok.
Paku Romi nagyon ott van a szeren, egyik kedvencem, elő is fordul sok helyen: ő alakítja pl. Hitsugaya kapitányt és Harakent is.

Egy némileg teljesebb lista:
http://www.animenewsnetwork.com/encyclo ... hp?id=7021
Avatar
Narumi
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1388
Csatlakozott: 2004.05.04. 14:36

Hozzászólás Szerző: Narumi »

Nah, eddig láttam 3 részt magyarul... Hát igen, Ed hangja nem tetszik, de így a harmadik rész után már megszokható. Meg kezd azért belejönni a szerepbe. Sz'al megér egy misét. A többi szinkronnal meg vagyok elégedve.
Kép
心在るが故にお前のすべてを欲する
"Because I have a heart, I lust for all that you are"
Avatar
Titkos
Grafomán
Grafomán
Hozzászólások: 6174
Csatlakozott: 2003.04.20. 12:27
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: Titkos »

Elhaym írta:Edén kívűl még mely hangok nem jöttek be?
Ők:
-Hughes: Alakulgat ahhoz képest, amikor először hallottuk, de valahogy nem hozza a karaktert számomra (pl. valamiért amikor a családjáról kellene ömlengenie, ott nagyon nem tudja beleélni magát), bár a magyar fordító baromságai miatt ("Amióta a feleségem terhes, olyan az ágyban, mint egy istennő!" -__-) nem is hibáztatom, ha ő is félreértette a karaktert. (Komolyan, engem érdekelne, hogy a "kanos Hughes" image-et honnan szedték a magyarok? :D)
-Riza: Túl mély a hangja, Riza nem 40-50 éves, de amúgy jó lenne.
-Sheska: "Elmegy" kategória, de szintén lehetett volna jobb. Olyan vérszegény vagy nem tudom. :?

A többiek hangja eddig bejön. :)
Junchi írta:Szinkron meg: Nekem Ed kivételével mindenki nagyon bejött. Talán ez annak is betudható, hogy egy jó csomó olyan hangot is felhasználtak, akik eddig Anime-ben soha, vagy ritkán voltak csak hallhatók. (Viczián Ottó eddig hol volt Animeben? Sehol ^^)
Amikor hallottam, hogy még animében nem nagyon szereplő emberek lesznek, elsőre én is örültem, hogy végre nem a megszokott 5-6 ember fog megint szinkronziálni, de aztán kiderül, hogy ezek meg pont azért nem értenek annyira hozzá, mert nincs tapasztalatuk az animék terén. ^^" Pl. fura, hogy elvileg Ed hangja anime-fan, ehhez képest egy csomószor ő beszél olyan hangon, mintha reggel hatkor két kávé között olvasná fel a szöveget. (Pl. a Ninás résznél SOKKAL több beleélés kellett volna...) Vagy szerintem ugyanez lehet félig-meddig Hughes hangjával, hogy mivel nem látott még animét, nem tudja, hogy amikor Hughes a hülye fejeket vágja a képernyőn, akkor kell jó magas hangon majdnem nyávogva a családjáról mesélni. XD
Kép
Avatar
Sephiroth
Profi
Profi
Hozzászólások: 324
Csatlakozott: 2006.09.26. 09:30
Tartózkodási hely: In the Lifestream

Hozzászólás Szerző: Sephiroth »

Titkos írta:Vagy szerintem ugyanez lehet félig-meddig Hughes hangjával, hogy mivel nem látott még animét, nem tudja, hogy amikor Hughes a hülye fejeket vágja a képernyőn, akkor kell jó magas hangon majdnem nyávogva a családjáról mesélni. XD
De izé, nem nézetik meg mondjuk a szinkronszinészekkel az adott részt? Mondjuk így:

"nézzed. Na ILYEN hangot kérünk, pont ilyet."

Ha nem nézetik meg velük akkor veszett fejsze az egész szinkronizálósdi. Ha meg megnézetik akkor meg az nem lehet hogy nem jön át nekik mit kéne csinálni. Sokuknak ez a szakmája elvileg, könyörgöm.

Meg egyébként is. Elitista vagyok és csak japánul nézek anime-t :P
God's in his heaven, All's right with the world
Avatar
matsuo-chan
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 668
Csatlakozott: 2007.01.20. 18:59
Tartózkodási hely: Drakula bácsi őshazája
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: matsuo-chan »

Sephiroth írta:
Meg egyébként is. Elitista vagyok és csak japánul nézek anime-t :P
tiszteletem sephirot-san. végre még vki aki elvet bármien szinkront :D de higyjétek el h a magyar szinkron 342981564 X jobb mint a román.. mikor átkapcsoltam román animaxra és FMA ment.. azt hittem falnak megyek.. nem tudom h merik azok azt a szerencsétlen szinkront berakni a tv-be. jetixen is a naruto szinkron sux... ugyh adjatok hálát h a magyar szinkron az egyik legtürhetőbb a világon :P
Kép

life is pain, get over it
Avatar
alvaro
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1050
Csatlakozott: 2007.05.09. 09:12
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: gyászmenet
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: alvaro »

matsuo-chan írta:tiszteletem sephirot-san. végre még vki aki elvet bármien szinkront :D de higyjétek el h a magyar szinkron 342981564 X jobb mint a román.. mikor átkapcsoltam román animaxra és FMA ment.. azt hittem falnak megyek.. nem tudom h merik azok azt a szerencsétlen szinkront berakni a tv-be. jetixen is a naruto szinkron sux... ugyh adjatok hálát h a magyar szinkron az egyik legtürhetőbb a világon :P
Apróság, haltam szörnyet már angol szinkrontól is, pedig ők (USA+többi) azért nem a világ eldugott román csücske, és elég nagy piac is ahhoz, hogy tisztességes szinkront finanszírozzanak :hee:
Avatar
Elhaym
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 926
Csatlakozott: 2005.02.11. 16:16
Nem:

Hozzászólás Szerző: Elhaym »

Titkos:

Köszi, hogy leírtad.

-Hughes: vele nincs bajom, az lejön mennyire szereti a családját, félrefordításról meg nem tehet.

>(Komolyan, engem érdekelne, hogy a "kanos Hughes" image-et honnan >szedték a magyarok? :D)

Szinte mindenhol szex a téma.:(

-Riza: Ez igaz, Nyírő Bea hangja pedig nem ilyen mély.

-Sheska: Őt nem figyeltem meg, főleg azért mert nem gondoltam, hogy több szerepe is lesz még.

--------------------------

Én tévét csak magyarúl szeretek nézni.
Már untam, hogy egy évig cseh felirat volt, cseh felirattal meg semmi nem élvezhető, magyarúl anyukám is megtudja nézni. Meg este sok a fáradt ember, akinek majdnem leragad a szeme a napi fárasztó munka után, így nem is lehet olvasni, de szinkront így is érted, vagy akkor is ha épp főzől vagy bármi mást csinálsz.

Ezért is maradjon a tévében minden csak magyar.
Kép
Olvasom: http://moly.hu/tagok/elhaym
Blogom szavazás augusztus 31.-ig.
Avatar
Narumi
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1388
Csatlakozott: 2004.05.04. 14:36

Hozzászólás Szerző: Narumi »

Nah, hozom be a lemaradásaimat... Az egy dolog, hogy kibeszéltük így a félrefordításokat, de nekem szerintem enélkül is feltűnt volna. XD Úgy meg főleg, hogy magyar szinkronnal nézem, és közben megy az angol felirat. (Oké, az se teljesen pontos, de azt legalább japánból fordították.) És rengetegszer más süt le a magyar szövegből, mint az angolból! A legdurvább eddig az volt, amikor Hughes a telefonban meséli Roynak, hogy milyen jó a felesége az ágyban, majd' lefordultam a székről! Ez vitte a "félrefordítások" közül nálam eddig a prémet... Ja, és honnan szedték, hogy Hughes ezredes? Vagy csak én hallottam félre a hatodik részben?
Kép
心在るが故にお前のすべてを欲する
"Because I have a heart, I lust for all that you are"
Avatar
Xelloss
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 939
Csatlakozott: 2006.05.03. 10:35
Tartózkodási hely: A hátad mögött

Hozzászólás Szerző: Xelloss »

Nem, őrnagy volt, később léptették elő alezredessé.
Avatar
Narumi
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1388
Csatlakozott: 2004.05.04. 14:36

Hozzászólás Szerző: Narumi »

Jó, de az őrnaggyá léptetése nem csak a halálakor volt? Nem emlékszem hirtelen, és ezekben a katonai rangokban nem is vagyok nagyon otthon.
Kép
心在るが故にお前のすべてを欲する
"Because I have a heart, I lust for all that you are"
Avatar
Xelloss
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 939
Csatlakozott: 2006.05.03. 10:35
Tartózkodási hely: A hátad mögött

Hozzászólás Szerző: Xelloss »

Már akkor őrnagy volt, amikor megjelent. A halálakor posthomus dandártábornokká léptették elő.
Válasz küldése