Oldal: 1 / 2

Japán írók magyarul megjelent könyvei

Elküldve: 2007.01.16. 10:40
Szerző: Sephiroth
(megjegyzés az adminoknak: nem tudtam eldönteni, hogy a téma ide, vagy a könyvek részbe való e inkább, végül ideraktam, de ha a ezzen nem értetek egyet, nyugodtan pakoljátok át oda)

Az utóbbi időben egyre több japán író könyve jelenik meg magyarúl, gondoltam nyitok erről egy topikot, kezdve azokkal, amiket én már olvastam, és pár spoiler-mentes benyomást is leírva.

Banana Yoshimoto: Kitchen

Ugyan nem ez volt az első amit olvastam, de z jelent meg legrégebben, és a személyes kedvencem is. A kötetben 3 rövid novella található, amik közűl az első kettő összefügg, ezeket kedvelem leginkább. Tipikusan az a könyv, amivel gondban lennék ha meg kellene határoznom, miről szól, arról viszont lélegzetelállítóan szépen. Egy fiatal lány életének egy szakaszával ismerkedünk meg, felnőtté válás, mindennapi élet apró csodái,pár képtelen helyzet és egy jó adagnyi shoujo-beütés. Első könyvnek ideális.

Banana Yoshimoto: Viszlát Tsugumi

Az írónő második magyarúl is mejelent könyve, a maga módján ez sem rossz, bár engem a Kitchen jobban megfogott. A helyszín ezúttal egy kisváros, egy régi vendégfogadó. Múlt és jelen, valódi érzések és a külszín konfliktusa ugyanúgy jelen van itt mint a végzet témaköre. Őszintén szólva én a címszereplővel nem igazán tudtam azonosúlni, de ettől függetlenül jó köny, akinek a Kitchen tetszett, valószinűleg ez is fog.

Murakami Haruki: Szputnyik, szivecském!

Ez nem olyan régen jelent meg, elég nagy felhajtás is volt körülötte (már egy nálunk ismeretlen író első megjelent könyvéhez képest). Alapvetően más a hangulata mint az előzőekben említett műveknek, kicsit hosszabb is azoknál. Van benne néhány érdekes eszmefuttatás a személyiségről és az emberi lélekről és életről, de valahogy az egész bennem nem állt össze egy egész történetté. A befejezés tetszett, meg néhány sehová sem vezető monológ és beszélgetés, amik némileg Umberto Eco-ra emlékeztettek. Már itt látszik, hogy az írónak van valami titkos vonzalma a klasszikus zene (és főleg a zongora) részletkérdéseihez.

Murakami Haruki: Kafka a tengerparton

A legutolsó olvasmányom, nenrégiben fejeztem be. Nagyon más mint az eddig említett 3 könyv. Egyrészt, majdnem 700 oldal. Sokkal nehezebb olvasmány is, amiről ráadásúl az első 150 oldalon még csak utalás sincs arra hogy miről is fog szólni.
Hogy milyen a könyv? Egyetlen szóval: varázslatos. Az írón látszik, hogy itt volt ideje szereplőket, világot alkotni, és közben nem felejtkezett meg az Eco-i gondolatmenetekről sem. A könyvben a varázslatos események keverednek egy hihetetlenűl (néhol már zavaróan) realista ábrázolásmóddal, és mindez igen lassú, ráérős stílusban kerül előadásra, két egymástól függetlenűl induló történetszálban. A könyvnek valami egészen különleges hangulata van ami a befejezés után is fogva tartja az olvasót. Ezek után nagyon kiváncsi lennék, mit alkotott még az író. A könyvet mindenkinek csak ajánlani tudom, aki szereti a hosszabb, komoly, elgondolkodtató olvasmányokat!

Takami Kousun: Battle royale

Ez itt a kakukktojás, ugyanis inkább szórakoztató mint szépirodalom. Középoiskolás diákok mészárolják le egymást 600 oldalon keresztűl. Ez az a tipikus "guilty pleasure", viszont be kell hogy valljam hogy én roppantúl élveztem! :) Nem tudnám igazán megmondani miért, valahogy maga az alapötlet érdekes, nem is annyira a gyilkossáok leírása. A végén még némi tanúlságféle is van, nem valami mély, dehát ettől szerintem senki sem várt ilyesmit. A könyv NAGYON véres, viszont szinte letehetetlen. Jó kérdés, akkor is tetszene e ha nem japán író, japán környezetben játszódó műve lenne. Jó kérdés....

Nos, ennyi lenne indításnak! Írjátok meg, ki olvasott ezek közűl bármit, kinek mi a véleménye. Ha esetleg van olyan könyv, ami ide illik de elkerülte a figyelmemet, arról is írjatok!

Elküldve: 2007.01.16. 13:44
Szerző: Shinzo
Bevallom ezek közül egyiket sem olvastam, de van egy hasonló kategóriában, bár ez inkább harcművészeti.

Mijamotó Muszasi - Taira Sigeszuke: A szamuráj útja

Ez a könyv két művet ölel fel. Az első a középkori kardművész tapasztalai és gyakorlati útmutatása, az Öt Elem Könyve. A második pedig korának kiemelkedő konfuciánus tudósának és hadvezérének szabálykönyve, a Szamuráj Becsületkódex (erre azt mondják évszázadokig volt a szamurájok legfontosabb tankönyve).
Szivesen ajánlom mindazoknak akiket érdekel ez a téma, a szamurájok és világnézetük.

Elküldve: 2007.01.17. 11:22
Szerző: Andro
Joshikawa Eiji - Musashi

Miyamoto Musashi életét feldolgozó könyv. Bár még nagyon az elején tartok, de letehetetlen. A történet öt kötetes, ebből azonban eddig csak az első látott nálunk napvilágot.

Elküldve: 2007.01.17. 17:00
Szerző: Sephiroth
A szamuráj útja kötetről meg is feledkeztem, pedig régen olvastam, tényleg jó, korrajznak sem utolsó.
A Musashi-könyv beszerzés alatt, már szemeztem vele a boltban, csak aztán "Kafka a tengerparton" lett belőle. Na majd, na majd....

Elküldve: 2007.01.19. 12:37
Szerző: Kaen
http://made-in-japan.hu/bunka/hon.htm

Itt van pár ismerttő, egy részüket én írtam, másik részét Surci. Majd akarok még, pl. a Félelmeink c. Banana kötetről (4., ami itthon megjelent), akkor Abe Kóbó: Dobozember (talán jobb, mint A homok asszonya :D ), vsz. írok a Battle Royale-ról is, de az nem lesz nagyon hízelgő.. Kár volt azt írni a hátoldalára, hogy a második Legyek ura, azért színvonalban enyhén szólva ég és föld a különbség. :\
... meg még van pár japán könyv, ami beszerezhető, a már említetteken kívül pl. Zarándokének, az Európa zsebkönyvekben jelent meg, szal biztos jó. :) Antikváriumokban lehet látni.

Elküldve: 2007.01.21. 10:51
Szerző: Sephiroth
köszi a linket, olvasgatom szorgalmasan! Na többek között ezért is nyitottam a topicot, hogy össze tudjuk szedni a megjelent műveket lehetőleg minél több szubjektív véleménnyel karöltve...pl nem is tudtam hogy van már 4 darab Yoshimoto könyv...ebből rendelés lesz :)
Ami a BR-t illeti, szerintem is túl lett hype-olva, a legyek urás párhuzam meg elég WTF. Kiváncsi leszek mit írsz majd róla, mondjuk én azért vagyok némileg elnéző a könyvvel (a nyilvánvaló irodalmi értelemben vett értéktelensége ellenére), mert bevallottan ponyva-szórakoztatásra törekszik, és azt szerintem nem csinálja rosszúl. Öszzehasonlítani mondjuk a "Kafka"-val olyan lenne mintha egy művészfilmmel hasonlítanánk össze egy popcorn-mozit.

Elküldve: 2007.01.21. 15:15
Szerző: Kaen
igen Sephiroth, ebben teljesen egyetértek:), és épp ezért nem értem, mi az a 2. legyek ura. O.o

Amúgy vizsgaidőszak végén tervezek több kis ismertetőt megírni. :) És a napokban a Csipkerózsika-álomhoz belinkelek egy kis házidogát is, amit egy angolos órámra írtam róla, igaz, angolul, de hátha vkit érdekel. :)
Amúgy ha a Kitchen tetszett, sztem ez a két újabb is tetszeni fog (én is egyre jobban szeretem:).

És amint lesz időm a kötelezők mellett: Kafka a tengerparton! Amúgy is nagyon érdekelt, és te is jókat írtál róla. :)

Elküldve: 2007.01.26. 00:52
Szerző: DinkaMailer
Nekem Murakami első két megjelent könyve annyira tetszett, hogy nem
bírtam kivárni a többi forítását, inkább megvettem egy vaskosabb, még
lefordtatlan irományt angolul (The Wind-Up Bird Chronicle)...
Még csak most fogom elkezdeni, de már előre csorog a nyálam :)

Egy mellékes megjegyzés: Borzasztóan tetszett a 2 magyarul megjelent
könyv fordítása. Annyira frappáns megoldások vannak benne, hogy
tényleg élmény olvasni. Na szóval csillagos ötös fölé ;) (Nagyon el
lehet cs*szni egy könyvet egy rosszul sikerült fordítással. Erre tökéletes
példa Hong Ying-től a Szerelem Művészete).

Most pedig egy kis ajánló...
Aki szereti a komplex karaktereket, és a nyugodtnak tűnő felszín alatt
kavargó érzelmeket, az mindenképp olvassa el ezeket:

Kavabata Jaszunari - Szépség és Szomorúság
Az összes általam olvasott japán mű közűl ez az abszolút kedvenc.
Gyönyörű könyv a magányról, néma szenvedésről, megszállotságról,
bosszúvágyról és még millió más érzelemről, ami egy ki nem mondott
szó vagy egy kifejezéstelen arc mögött rejtőzik.
A sztori elnagyolt körvonalakban: A híres festőnőt meglátogatja rég nem
látott szerelme, egy író, aki a kettejük szomorú történetéből írt könyvével
tett szert nagy hírnévre. A találkozás kibillenti a labilis érzelmi
egyensúlyából a magányos nőt. Látván, hogy mesterét mennyire
megviseli a dolog, a festőnő forrófejű fiatal tanítványa bosszút esküszik
a férfi ellen, akit minden baj okozójának tart és céljai eléréséhez
bármilyen eszközt hajlandó bevetni.

Kavabata Jaszunari - Hóország
A könyv látszólag egy fiatal gésa és egy örök álmodozó furcsa
kapcsolatáról szól, de jóval több annál. Külön érdekesség, hogy az író
irodalmi Nobel-díjat kapott ezért a művéért.

Kavabata Jaszunari - Kiotói Szerelmesek
A cím szerintem nem szerencsés, ugyanis a könyv inkább szól a családi
összetartásról és szeretetről, mint a szerelemről.

Elküldve: 2007.01.26. 07:59
Szerző: Sephiroth
Jaja, a fordítás tényleg nagyon el tudja rontani helyenként a dolgot, ezért utálom pl ha angolból fordítanak japánt magyarra. Viszont a "Kafka" fordítása tényleg szenzációs, szinte hallok egy-egy kifejezést, és külön kedvencem pl. Az oreg Nakata beszédmódja. Szal teljesen egyetértek, a fordító jó munkát végzett! Amúgy éppen ezért várom meg inkább a magyar fordításokat, szereintem a magyar nyelv sokkal közelebb áll a japánhoz mint az angol, kevesebb az erőltetett kifejezés-átültetés is. Murakamit most eléggé felkapták, szerintem nem kell sokat várni a többi könyvre sem :)
A hóországól már hallottam, ha végeztem a 2 (számomra) új Yoshimoto-könyvvel, sztem utána is nézek az írónak és a könyveinek.

Elküldve: 2007.01.27. 17:11
Szerző: DinkaMailer
Sephiroth írta:...
külön kedvencem pl. Az oreg Nakata beszédmódja
...
Na igen, Nakatán én is sokat mosolyogtam, igazán el lett találva.
Viszont a csúcs szerintem Hosino "társalgása" a bejárati kővel
("kő öcsém") és az ingyen örömlány, aki szeretkezés közben mélyenszántó
filozófiai eszmefuttatásokkal traktálja "Honsinokámat"... Amikor belekezdett
az Én másokra történő kivetítésébe azt hittem lefordulok a székről... :)


Mellesleg ha már ennyit dícsérem, szerintem megérdemli, hogy nevén
nevezzem: Erdős György követte el a "Kafka..." fordítását és könnyen
lehet, hogy a "Szputnyik..."-ét is, bár erről még meg kell bizonyosodnom.

Elküldve: 2007.02.18. 23:25
Szerző: Kaen
Jut eszembe, ha van kedvetek ilyen kis ismertetőket írni, mint amik azon a linken vannak, nagy örömmel várjuk őket. Akár olyankor ír, amiről vki már írt, több szem többet lát. Persze újról még inkább. ^^

Elküldve: 2007.02.27. 14:30
Szerző: Zoska
A nagy Murakami-fanoknak: úgy látszik, nem ismeritek a A Világvége és a keményre főtt csodaország (avagy angol verzióban The Hard-boiled Wonderland and the End of the World) című regényét, amit 98-ban az Európa Könyvkiadó adott ki. Gondolom antikváriumokban érdemes keresgélni. Állítólag a furcsa cím ellenére ez is egy nagyon jó könyv.

Elküldve: 2007.02.27. 14:54
Szerző: DinkaMailer
Köszi Zoska, már előjegyeztem a www.antikva.hu -n...
Én is csak jókat hallottam róla, szóval eléggé kíváncsi vagyok...

Elküldve: 2007.02.28. 22:03
Szerző: Sephiroth
Köszönöm én is a címet, és a linket is, ahol elő lehet jegyezni, megejtettem én is :)

Elküldve: 2007.04.03. 10:06
Szerző: anubys
Tegnap előtt olvastam el Hitomi Kanehara Pirszinget a kígyónak című művét és meglehetősen súlyosnak találtam. Akinek bejönnek a durva szövegek, események és a jelenkori értékvesztésről szóló olvasmányok, feltétlenül ajánlom, konzervatívok messzire kerüljék el! :D

Elküldve: 2007.04.04. 21:06
Szerző: Sephiroth
Ez új könyv? Ha nem, van tipped hogy hol lehetne beszerezni?

Elküldve: 2007.04.06. 09:28
Szerző: anubys
Teljesen új, annyira, hogy majd csak április közepétől lehet kapni. 12-15 között lesz a Nemzetközi Könyvfesztivál, ott már meg tudod vásárolni. :wink:

Elküldve: 2007.06.20. 18:29
Szerző: Zoska
Kicsit off, de fontos lenne a dolog:


Valakinek nincs meg véletlenül a Tokió című könyv Mo Hayder-től? Extránsürgősfontos lenne. Még a héten kölcsönkérném, elolvasnám, visszaszolgáltatnám. Ha kell, én is adok cserébe könyvet (japánt is, akár biztosítéknak ^^), akármit, de megvenni nem akarom a kötetet, és most nagy szükségem lenne rá. Pesten lakom, szóval gondolom helyben lenne lebonyolítható a csere.

Elküldve: 2007.07.20. 22:56
Szerző: Kaen
Elolvastam a Szputnyikos Murakami Haruki könyvet, és tetszett. :) Már alág várom a Kafkát, asszem, viszem magammal nyaralni. Ismertetőket is írni kéne.. O.o

Elküldve: 2007.07.22. 18:54
Szerző: marci_attila
Kaen írta:Elolvastam a Szputnyikos Murakami Haruki könyvet, és tetszett. :) Már alág várom a Kafkát, asszem, viszem magammal nyaralni. Ismertetőket is írni kéne.. O.o
A Kafka nagyon nagyon nagyon jó. Amiket olvastam, azok között csak a Wind-up bird chronicles volt jobb :D Szóval sok szórakozást a Kafkához :D

Elküldve: 2007.08.06. 15:04
Szerző: Kaen
Megvan, már nem sok van hátra belőle! :D Eddig az egyik kedvenc japán könyvem, az biztos. ;)

Elküldve: 2007.08.06. 21:43
Szerző: Marina4
A Pírszinget a kígyónak címq könyvet kérjétek inkább, bármelyik Libri üzletben lehet kapni, de csak egy van kitéve, nehéz megtalálni. Naon durva a könyv. 2 óra alatt ki lehet olvasni...Max. Nekem nagyon kiborító volt.
Amúgy ha vki szeret és tud angolul olvasni feltétlenül ajánlom a Ryu Murakami (nem haruki :wink: ) Coin-Locker Babies címq könyvét. Bár van egy olyan érzésem, h le fogják hamarosan fordítani magyarra :cool:

Elküldve: 2007.08.06. 22:04
Szerző: Zearlot
Huh nálunk csomó van belőle... iszonyat jó könyv, én csak ajánlani tudom... nem tudtam letenni... egy óra volt, de kemény egy óra...

Elküldve: 2007.08.07. 15:52
Szerző: marci_attila
Murakami Ryutól nagyon szerettem a Nyakig a miszó regénykét ::taka::


De japán írók közt mégis még mindig Murakami Hruki áll a szívemhez legközelebb ::jthrill:: Az a bácsi direkt nekem ír. Nemrég fejeztem be a Hard-boiled Wonderland and the End of the World-öt és az is nagyon jó volt ::taka:: Már csak várom az isteni csodát rengeteg pénz képében, hogy a hátralevőket megvehessem...

Elküldve: 2007.08.07. 19:43
Szerző: Shin
Én Takami Koushun-tól a Battle Royal-ra esküszöm. Tudom, dúrva, meg véres meg betiltották helyeken meg hasonlók, de én imádom.
A másik amit most fogok elkezdeni az a Musashi első kötet ha jól emlékszem Yoshikawa Eji-től (nyugodtan javítsatok ki, ezt most rövid tábú memóriámból írtam)