Japán nyelvi kérdés

Japán, az anime országa. Minden, ami Japánnal kapcsolatos
Avatar
Urzu7
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 733
Csatlakozott: 2006.03.09. 20:14
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Monor

Hozzászólás Szerző: Urzu7 »

Sziasztok, azt szeretném megtudni hogy hogy írják a következö szavakat :-P :lol: :
angyal, béke, bölcs, bölcsesség, démon, sárkány, tigris, háború, halhatatlan, káosz, pokol, újjászületés?

És mit jelent az hogy: Nirvána?
:dirr: ::reliev:: Egyenlőre ennyi ::vic::
Avatar
desu
Profi
Profi
Hozzászólások: 208
Csatlakozott: 2006.09.08. 11:43

Hozzászólás Szerző: desu »

angyal -> tenshi 天使
béke attól függ, milyen értelemben (lelki béke vagy nem háborús időszak stb.) -> békeidő: heiji 平時
bölcs -> többet is találtam, nem tudom, melyik a jó, itt az egyik: kenjin 賢人(bölcs (mint ember))
bölcsesség: kenmei 賢明 (szóval a bölcs jelentést a ken 賢 tartalmazza)
démon: oni 鬼
sárkány: ryuu 竜, vagy doragon ドラゴン
tigris: tora 虎
halhatatlan: fukyuu 不朽
káosz: kaosu カオス , esetleg kenran 混乱?
pokol: jigoku 地獄 (úgy, ahogy a Jigoku Shoujo-ban, ami gyakorlatilag lefordítva Pokol Lány, Pokol Lánya, Lány a Pokolból vagy mi... (nem láttam még, úh. nem tudom, melyik illik rá jobban))
újjászületés: talán ez: umarewakari 生まれ変わり

A nirvana pedig nem japán szó. Ha nem tévedek, megvilágosodást jelent (ami többnyire a halállal érhető el), de könnyen előfordulhat, hogy mégis tévedek.
Avatar
Urzu7
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 733
Csatlakozott: 2006.03.09. 20:14
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Monor

Hozzászólás Szerző: Urzu7 »

desu ::jbow:: ::jbow:: Köszi szépen.
Avatar
Hikari
AoiAnime szerkesztő
AoiAnime szerkesztő
Hozzászólások: 743
Csatlakozott: 2003.02.17. 19:05
Nem:
Tartózkodási hely: Norvégia
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Hikari »

Avatar
Rage
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1319
Csatlakozott: 2003.09.21. 14:51
Tartózkodási hely: Durva Duó HQ

Hozzászólás Szerző: Rage »

A bölcsességre van egy pár szó, pl. a 才気 [saiki] is jó (szerintem), a káoszra én a 混沌 [konton]-t használnám.
A béke pedig, úgy általánosságban 平和 [heiwa]. A bölcsre (mint bölcs ember) jó, amit írtál, esetleg FMA-faneknek javasolt a 賢者 [kenja] használata, ami ugyanazt jelenti. (Tudjátok, 賢者の石 etc. :dirr:)
Give me a chance to redeem myself, and I will sin no more.
Avatar
desu
Profi
Profi
Hozzászólások: 208
Csatlakozott: 2006.09.08. 11:43

Hozzászólás Szerző: desu »

Gyorsan beleolvasva nem is jártam tőle annyira messze :mosoly:
Avatar
Urzu7
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 733
Csatlakozott: 2006.03.09. 20:14
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Monor

Hozzászólás Szerző: Urzu7 »

Még 1x köszi mindenkinek. ::sugoi:: ::jbow::
Avatar
anubys
Kamisama
Kamisama
Hozzászólások: 2548
Csatlakozott: 2005.08.16. 14:12
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: anubys »

Asuka le ecchi-zi(perverz) Suzuhara-t, amikor a szoknyája alá néz. (Ha jól emlékszem az EVA 6. részében)
Misa pedig le hentai-ozza(ugyancsak perverz) L-t.

Műfajilag tudom, hogy mi a különbség, de mitől függ, hogy egy illetőre melyiket mondják? Hogy mennyire perverz?
Jelenleg nézem: Rebuild of EVA movies, Hellsing Ultimate
Avatar
Sephiroth
Profi
Profi
Hozzászólások: 324
Csatlakozott: 2006.09.26. 09:30
Tartózkodási hely: In the Lifestream

Hozzászólás Szerző: Sephiroth »

Ez messze van ugyan a szabatos meghatározástól, de én a következőt hallottam egyszer (már nemtom hol): "Ha egy lány azt mondja rád hogy ecchi, még lehet némi esélyed. Ha azt hogy hentai, felejtsd el" :lol:
God's in his heaven, All's right with the world
Avatar
Rage
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1319
Csatlakozott: 2003.09.21. 14:51
Tartózkodási hely: Durva Duó HQ

Hozzászólás Szerző: Rage »

anubys: Teljesen random a dolog, az adott illetőtől függ. Szokás még használni amúgy a 助平 [sukebe] és 痴漢 [chikan] kifejezéseket is, bár ez utóbbit inkább a lolikat molesztáló (ez a szó egyik jelentése) otakukra mondják. :dirr:
Btw, az ecchi-t nemcsak arra használják, hogy "leperverzezzenek" valakit - pl. Hする -> "nemi aktust létesíteni", finoman fogalmazva. :dirr:
Give me a chance to redeem myself, and I will sin no more.
Avatar
desu
Profi
Profi
Hozzászólások: 208
Csatlakozott: 2006.09.08. 11:43

Hozzászólás Szerző: desu »

A hentai sokkal durvább, sértőbb.
Avatar
kikuchiyo
Újonc
Újonc
Hozzászólások: 18
Csatlakozott: 2006.10.14. 15:20
Tartózkodási hely: A létminimum alatt

Hozzászólás Szerző: kikuchiyo »

Kis kiegészítés (ejtsd: random belepofázás):

A chikan szót leggyakrabban egy szűkebb jelenségre, a molesztálásra, azaz a vonaton és más közlekedési eszközökön való nyúlkálásra és fogdosásra használják.
Az ecchi suru viszont elég általános szó, és nem is feltétlenül hordoz negatív konnotációt. Mindenfajta szexuális tevékenység beletartozhat, nem csak a Bill Clinton-i értelemben vett "nemi aktus". (Bár lehet, hogy Rage is erre gondolt :))
A hentai szóhoz ellenben erősen negatív képzetek tapadnak. Még az Akihabara eldugott boltjaiban erőszakolós-csonkolós lolimangát olvasó otaku is kikérné magának, ha hentainak neveznék.
「勝利か失敗か、マイン・カイザー?」
「違うな。『失敗かより完全な失敗か』だ。」 - (LoGH :))

Jelenleg nézem: Romeo×Juliet, Darker than Black, Seirei no Moribito, Dennou Coil -- Priority Project: To Get A Life (cancelled)
Avatar
anubys
Kamisama
Kamisama
Hozzászólások: 2548
Csatlakozott: 2005.08.16. 14:12
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: anubys »

:D
Köszönöm mindenkinek a segítséget!
Jelenleg nézem: Rebuild of EVA movies, Hellsing Ultimate
Avatar
Urzu7
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 733
Csatlakozott: 2006.03.09. 20:14
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Monor

Hozzászólás Szerző: Urzu7 »

:? Ismét itt.
Hogy van az a szó, hogy halálisten??? "japánul"
Avatar
Sister Tenshi
Loli Mod
Loli Mod
Hozzászólások: 1464
Csatlakozott: 2004.01.07. 11:24
Nem:
Tartózkodási hely: Sky Temple családi étterem
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Sister Tenshi »

Shinigami.
Kép
Avatar
Urzu7
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 733
Csatlakozott: 2006.03.09. 20:14
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Monor

Hozzászólás Szerző: Urzu7 »

Sister Tenshi írta:Shinigami.
Köszönöm szépen. :lufi:
Avatar
Amethyst
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2006.04.16. 14:36
Tartózkodási hely: NERV
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Amethyst »

Szerintem ide kapcsolódó kérdés, mert valamelyik egyetem japán nyelvi szakáról lenne szó :D
Leginkább a Károlira emlékszem, de amilyen rossz a memóriám, akár még az ELTE is lehet... :D Szóval, találtam egy weboldalon (azt hiszem, nem az egyetem hivatalos honlapján) egy PDF fájlt, amely körülbelül 90 oldalon keresztül részletezte a japán szakot, persze azért 90, mert ha jól emlékszem, minden oldalt lefordítottak japánra is. Fontos lenne ez a leírás, mert anno én hülye nem mentettem le, pedig nagyon részletes volt, konkrétan leírta, hogy milyen tárgyakat lehet felvenni, melyik évben miket csinálnak, írt az ösztöndíjről meg ilyenekről... azóta is keresem ezt a PDF fájlt, de sehol se találom :(
Ha valaki esetleg tudná, melyikről van szó, és ismerné is a címét ennek az oldalnak, azt nagyon megköszönném ^^
KépKép
Nakimo
Újonc
Újonc
Hozzászólások: 5
Csatlakozott: 2007.07.11. 17:21

Hozzászólás Szerző: Nakimo »

Sziasztok!

Ööö...sajnos nem találtam más topikot ahova feltehetném a kérdésem.

Japánban van valami jelentése annak hogy "a kabócák sírnak"? Ugyanis ez a higurashi no naku koro ni anime jelentése, eddig oké, de pl, egyszer az egyik szereplő a Jigoku Shoujo animeben is említette ezt a kifejezést, ezért gondolom, hogy Japánban ennek valami átvitt értelme lehet...

Ui.: Gomen, de tényleg nem találtam más topikot^^"""
Avatar
Yuriko-chan
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1107
Csatlakozott: 2007.06.20. 08:55
Nem:
Tartózkodási hely: Pécs

Hozzászólás Szerző: Yuriko-chan »

Hogy van az japánul, hogy meglepetés?
Avatar
Pal-chan
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 620
Csatlakozott: 2005.10.02. 16:27
Nem:
Tartózkodási hely: Budapest
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Pal-chan »

Meglepetés: 驚き (odoroki)
Főnevesítése a meglepni (odoroku) igének.
Kép
Avatar
desu
Profi
Profi
Hozzászólások: 208
Csatlakozott: 2006.09.08. 11:43

Hozzászólás Szerző: desu »

Yuriko-chan írta:Hogy van az japánul, hogy meglepetés?
Milyen értelemben? Az odoroki nem biztos, hogy ide a megfelelő lesz.
Avatar
Yuriko-chan
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1107
Csatlakozott: 2007.06.20. 08:55
Nem:
Tartózkodási hely: Pécs

Hozzászólás Szerző: Yuriko-chan »

Olyan értelemben, hogy váratlan, kellemes esemény (nem tárgyi ajándék).
Avatar
desu
Profi
Profi
Hozzászólások: 208
Csatlakozott: 2006.09.08. 11:43

Hozzászólás Szerző: desu »

Azt nem tudom.
Avatar
Rage
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1319
Csatlakozott: 2003.09.21. 14:51
Tartózkodási hely: Durva Duó HQ

Hozzászólás Szerző: Rage »

驚喜 [kyouki] esetleg?
Give me a chance to redeem myself, and I will sin no more.
Avatar
Yuriko-chan
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1107
Csatlakozott: 2007.06.20. 08:55
Nem:
Tartózkodási hely: Pécs

Hozzászólás Szerző: Yuriko-chan »

Köszi.
Válasz küldése