Kínai webnovelek, danmei regények

Írások, regények, kedvenc könyvek, könyvajánlók
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Befejeztem a Sha Po Lang 4. (utolsó) kötetét és az extra fejezeteket is.
SPOILER
Folytatódott a háború a frontvonalakon és a politikai színtéren egyaránt. Ugyan Chang Geng továbbra is az orruknál fogva vezette az ellenfeleit, végre egy kis hiba esett az ő számításaiba is, amikor a banditák fogságában megsérült (szép teljesítmény, ha valaki aprólékosan kiagyal előre mindent, majd hibátlanul véghez is viszi a dolgokat, ám egy idő után nekem unalmassá és hiteltelenné válik, ha mindig minden a tervek szerint halad, lásd Record of the Missing Sect Master...). Gu Yun továbbra is erején felül teljesített, előbb északon a barbárokra mért megsemmisítő csapást, majd végül délen a pápa flottájával számolt le az általa irányított sereg hosszú, kiegyenlített küzdelem után. Végig rettegtem, hogy teljesen felemészti a testét a háború, és nem egyszer valóban közel jártunk ehhez. Szerencsére az igazán válságos pillanatokban Chang Geng és/vagy Shen Yi mindig mellette álltak, és a barbárok legyőzése után nem csupán a Bone of Impurity gyógymódját fedezte fel Chen doktornő, de Gu Yun gyermekkori mérgezésére is sikerült végre ellenszert találni. A körülményekhez képest nem is annyira kevés ChangGu romantikázás mellé időközben kaptunk némi fluffot is egy második szerelmespárnak hála. Old maid Shenre végre rátavaszodott: Chen Qing Xu az ő fejét is elcsavarta, nem csupán az olvasókét. <3 Nagyon aranyos volt a tábornok félszegsége, örülök, hogy végül sikerült elvennie feleségül a doktornőt. :3 Egyáltalán nem okozott meglepetést, hogy Li Min lett az új császár, az viszont már inkább, hogy megúszta, hogy császárnőt és ágyasokat sózzanak a nyakába. :D (Nem panaszkodok, nem hiányzott az ebből fakadó felesleges dráma. >.<) Az extrákat nagyon szerettem, kb. Golden Stage szinten nyomta bennük az írónő a fluffot és a romantikát, de epilógusként is kiválóak voltak. Legjobban a bébi Gu Yun tesz róla, hogy egyke maradjon fejezet tetszett, jó volt kicsit más szemszögből is megismerni az öreg márkit. :')
A hozzászólást 1 alkalommal szerkesztették, utoljára annarancs 2021.03.18. 03:07-kor.
Avatar
Catrin
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1260
Csatlakozott: 2008.08.12. 11:00
Nem:
Tartózkodási hely: Hualian egyik szentélyében
Kapcsolat:

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: Catrin »

:DD Köszi a beszámolókat, persze megnyitottam mindegyik spoilert.XD De gondoltam, hogy nem részletezed túl.

Pár kérdés azért:
- Hogy nyilvánul meg a steampunk amúgy?XD Milyen eszközökkel? A háborúban mennyire használta ki az író ezt a lehetőséget?
- Tehát akkor kapunk még egy jó hetero párost és egy másik gay párt is, vagy elkeveredtem a nevekben?XD (Btw, ez is sfw?)
- Hogy tetszett szumma az eddigiekhez képest az élmény? Pláne az extrák előtti zárás? Mert a hossza és az alapján, amiket írsz, a GS-nél kidolgozottabbnak és grandiózusabbnak tűnik, de nálad mennyire talált be a többi danmeihez képest, mennyire hatásos?

És most minek ugrasz neki legközelebb?:P
Végül én elkezdtem a Qian Qiut, de csak nagyon lassan haladva - egy hét alatt kemény 3. fejezetnél járok.X'D De már most örülök, hogy kicsit bővebb az eleje, és jobban átjön az erőviszonyok bevezetője. (Közben elkezdtem írni a HSAV beszámolómat is, csak a magazin miatt semmi időm rá. :'))
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Catrin írta:Pár kérdés azért:
- Hogy nyilvánul meg a steampunk amúgy?XD Milyen eszközökkel? A háborúban mennyire használta ki az író ezt a lehetőséget?
- Tehát akkor kapunk még egy jó hetero párost és egy másik gay párt is, vagy elkeveredtem a nevekben?XD (Btw, ez is sfw?)
- Hogy tetszett szumma az eddigiekhez képest az élmény? Pláne az extrák előtti zárás? Mert a hossza és az alapján, amiket írsz, a GS-nél kidolgozottabbnak és grandiózusabbnak tűnik, de nálad mennyire talált be a többi danmeihez képest, mennyire hatásos?
A legtöbb szereplőnek itt is több neve van, és direkt használtam vegyesen ezeket, hogy ne spoilerezzek túlságosan sokat. :twisted: :twisted: :twisted: xD Összeszedem hamarosan egy relatív spoilermentes(?) beszámolóba is a gondolataimat/véleményemet, igyekszem majd megválaszolni a te kérdéseidet is benne. :D
Mindig az aktuális szeszélyemtől függ, hogy mit választok következő regénynek. Egyre csak hosszabb lesz a Plan to read listám, most legutóbb egy kanadai író fantasy regénysorozatát (Steven Erikson: Malazan Book of the Fallen) ajánlotta egy barátom, miután lelkesen elmeséltem neki a Sha Po Lang történetét. :D Bár pár napja még egy másik danmeit terveztem, de szerintem én is a Thousand Autumnsba kezdek majd bele, ugyanis találtam szerkesztett mtl-t a regény második feléhez, és leszedtem a donghua teljes első évadát is (felirat nélkül, mert az a gyengéknek való, meg a végéhez még ki sem jött? xD). :3
Avatar
Catrin
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1260
Csatlakozott: 2008.08.12. 11:00
Nem:
Tartózkodási hely: Hualian egyik szentélyében
Kapcsolat:

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: Catrin »

Okés köszi, kíváncsian várom! :D
annarancs írta: 2021.03.17. 22:25 és leszedtem a donghua teljes első évadát is (felirat nélkül, mert az a gyengéknek való, meg a végéhez még ki sem jött? xD). :3
Jaja, 9-16-ig még nincs felirat, gondolom az csak hetente érkezik továbbra is, ha nem nyúl hozzá egy fansub csapat sem.XD
Nem tudtam megállni én sem, azóta vissza is néztem pár kedvenc jelenetet. Az a harc a végén lett szerintem amúgy a legepicebb!! Ha majd haladsz a regénnyel (bizonyára gyorsabban fogsz :thumb: ), akkor áruld el, meddig dolgozta fel az évad!

Szerk.: Közben a tempóból és némi előre kukkolásból ítélve talán majdnem a feléig, kb. 55. fejezet környékéig jutott el a donghua, ha jól gondolom. (Így az addigi smárjuk ki is maradt ofcXDD cserébe viszont az anime elején (meg talán máskor is?) többet legyeskedett YWS A-Qiao körül.XD)

MTL-lel amúgy nem vészes, a vége és az extrák szerintem jól érthetők. X'DDD
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Priest: Sha Po Lang

Iskariotes szerint a regény a délen leledző Lang-dinasztia alatt játszódik (502-557); mások (köztük a fordítók is, de ezt csak a 107. fejezet legvégén méltatták megosztani az olvasókkal :'D) azt állítják, hogy a Szung-dinasztia (960-1279) eseményeire alapozza az írónő a regény cselekményét. Valószínűleg erre a műre is igaz, hogy több korszak is inspirálta a szerzőt.

A történetről röviden picit hosszabban (viszonylag spoileres!):
A fiatal Chang Geng egy északi kisváros lakója. Az anyjával (Xiu Niang) sosem volt jó a viszonya, a mostohaapja a munkája miatt csak nagyon ritkán van otthon, így a családra leginkább hasonlító dolgot a városban alig néhány éve letelepedett ifjú Shen testvérpár jelenti számára. Shen Yi tanárként és mechanikusként keresi a kenyérrevalót, míg fivére, a többé-kevésbé vak és siket, nem mellesleg rendkívül jóképű Shen Shiliu főállásban naplopó, egyébként pedig ő Chang Geng fogadott apja (yifuja). Főszereplőnk (az anyjától elszenvedett abúzust és az állandó rémálmokat leszámítva) viszonylag nyugalmas élete fenekestül felfordul, amikor egy nap a barbárok megtámadják a várost. Kiderül, hogy senki, még ő maga sem az, akinek eddig hitte: az anyja igazából a nagynénje, aki ráadásul egy barbár ~papnő/boszorkány. A valódi szülőanyja a barbárok által istennőként imádott néhai ~főpapnő, akit a császár ágyasává tett, CG pedig az elveszettnek hitt negyedik herceg, akit kisbabaként raboltak el a palotából. A rémálmait a Bone of Impurity nevű méregnek köszönheti, melyet Xiu Niang etetett meg vele még csecsemőkorában, és ami egy nap végül majd teljesen őrületbe taszítja. Ha ez nem lenne elég, Shen Shiliu, az egyetlen ember, aki valaha is igazán törődött vele, valójában a híres hadvezér Gu Yun márki, Shen Yi pedig a jobbkeze (és egyébként egyben a legjobb barátja is). Ők ketten a császár parancsára érkeztek, hogy a kis herceget felkutassák. A haldokló uralkodó Gu Yunt teszi meg hivatalosan is Chang Geng nevelőapjává, míg a fiú nagykorúvá nem válik. Túl sok időt azonban nem tud a márki a régi-új nevelt fiával tölteni, ugyanis állandóan messzire szólítja a kötelessége. Chang Geng végül elszökik otthonról, kiváló mentorokra és még segítségre is talál a Bone of Impurity megfékezéséhez, talpraesett fiatal felnőtté cseperedik. Oh, btw szerelmes a yifujába (már kisvárosi gyermekként is nagyon kötődött Shiliuhoz, később pedig egyre csak erősödnek az érzelmei), de az egészet magába tudja fojtani egészen egy bizonyos incidensig. Ezt a botlást követően Gu Yunnak már nem csupán a saját fokozatosan romló állapotával (a vak-siket dolog nem színjáték a regény elején, gyermekkorában megmérgezték a barbárok, azóta csak egy méregerős, de egyre rövidebb ideig hatásos gyógyszer segítségével képes ideiglenesen visszanyerni a látását és a hallását), az új császár állandó gyanakvásával és az országra szemet vető ellenségekkel kell megbirkóznia...

Nagyon hangsúlyos és kidolgozott a webnovelben a háborús és a politikai szál, számtalan érdek ütközik, súlyos titkokat rejt a múlt. Szokás szerint az aktuális császár félti a hatalmát, ezért igyekszik korlátozni a teljes katonaságot irányító őrgróf jogköreit, ennek pedig végül itt is az ország területi integritása látja kárát. Az általam idáig elolvasott danmei regényekhez képest újdonság, hogy a Sha Po Lang-ban megjelennek a nyugati (európai) erők is, ráadásul személyesen a pápa vezeti őket. :D A terep ügyes előkészítését követően a barbárokkal, a japánokkal és a nyugaton fekvő apró királyságokkal szövetkezve egyszerre több irányból rohanják le a belviszályok által legyengített császárságot. Még a főváros is ostrom alá kerül, de egy epikus csata során sikerül visszaverni a támadókat. Ahogy a Golden Stage-ben, itt is a kegyvesztett márkira hárul a feladat, hogy felszabadítsa az elfoglalt területeket. Gu Yun törekvéseit a háttérből a politikát idáig nagy ívben kerülő Chang Geng támogatja, aki aktívan részt vesz az ország újraszervezésében, de a reformjaival rengeteg korrupt és/vagy maradi hivatalnok tyúkszemére lép rá az udvarban. Szerencsére nem kell félteni, nem csupán ellenlábasokat, de erős szövetségeseket is szerez a már meglévők mellé, mindeközben pedig kiváló érzékkel manipulálja az embereket és befolyásolja az eseményeket a céljai elérésének érdekében. (:

A legtöbb konfliktus legalább részben a ziliujin nevű energiaforráshoz köthető (nyugodtan tekinthetünk rá fancy steampunk kőolajként :D). A császárságban szigorú szabályok kötik a forgalmazását, de természetesen a feketepiacon is kapható. Elsősorban a katonaság, a nemesek és a magasabb rangú tisztviselők jutnak hozzá, a közemberek gyakran szénnel próbálják meg helyettesíteni. Nélkülözhetetlen a hadseregben: a páncélzatokon keresztül a különböző fegyvereken át a hatalmas léghajókig számtalan eszköz és jármű működését biztosítja; a csatatéren a rendelkezésre álló készlet mennyisége sorsdöntő lehet, így a fogyasztás állandó követése és optimalizálása a harcászat alapvető eleme. A hétköznapokban a ziliujint például lámpákban használják.

A szereplők közül csak a kedvenceimről ejtek pár szót, mert már így is sokkal hosszabb az összefoglalóm, mint terveztem. :'D Drága főszereplőnk, Chang Geng (valódi családneve és adott neve: Li Min, címei: Yan Bei Wang, Yan Wang,
SPOILER
Tai Shi császár
) egy nagyon jó gyerek szörnyű múlttal. Felnőttként éles eszű, rátermett, mértéktartó (rendkívüli önuralommal bír), mindig jól felkészült férfi, aki mer nagyot álmodni. A Bone of Impurity ad egy csipet tébolyt is a karakteréhez. A kedvese társaságában nagyon szenvedélyes. :wink: A másik főszereplő, Gu Yun (gyermekkori neve: Shiliu [ez tizenhatot jelent, és azért hívták így a szülei, mert az első holdhónap 16. napján született], adott neve: Zi Xi, címe: a rend márkija [Marquis of Order]) egy kacér, komolytalankodó (bár gyakran ez csak álca), makacs alkoholista, szintén szörnyű múlttal. A csatatéren verhetetlen, a hazájához végtelenül hűséges. Shen Yi (adott neve: Ji Ping) Gu Yun beosztottja, természetét tekintve a márki ellenpólusa. Józan gondolkodású, a márkit rendszeresen korholja, a szíve választottja előtt viszont félszeg. :3 Igaz barát. Bizonyos szempontból különc figura (rajong a gépekért, mégis katonaként végezte, pedig egy csepp ambíció nem szorult bele). Chen Qing Xu egy elhivatott, tehetséges doktornő, picit tartózkodó. Ha szükséges, meg tudja magát védeni. :3

Ez lenne a kínai Usagi Drop? Véleményem szerint nem. Először is Chang Geng csupán 7-8 évvel fiatalabb Gu Yunnál. Ha jól számolom, legfeljebb másodunokatestvérek, de valószínűleg ennél még távolabbi vérrokonságban állnak egymással (nem részletezi a regény). A kisvárosi időkben is inkább Chang Geng gondoskodott Shiliuról, mint fordítva, később pedig alig találkoztak, amíg a herceg nagykorúvá nem vált, szóval számomra nehéz valódi nevelőapaként tekinteni a márkira. Egy korábbi hozzászólásomban azt írtam, hogy nem elég fokozatos Gu Yun hozzáállásának megváltozása, de azóta rájöttem, hogy ez nem így van. Elég sokáig állt ellen a herceg finom ostromának, éppen eleget rágódott az egészen, mire el tudott szakadni a nevelőapai szereptől, és beadta a derekát.

Nagyon megszerettem ezt a regényt, a vége felé már tényleg alig tudtam letenni, annyira magával ragadott. Nem lelkesedek igazán a politikai acsarkodásért, de itt még pont számomra is fogyasztható töménységben tálalta ezt az írónő (bár a Golden Stage azért kíméletesebb ebből a szempontból). Tetszettek az izgalmas csaták, a jól megírt karakterek, a slow burn románc, a NSFW hiánya (szvsz sejtetés > explicit tartalom), valamint a humor is. Egyedül talán a császárok állandó paranoiája zavart, hiszen olvasóként tisztában voltam vele, hogy a rend márkija megingathatatlanul hűséges a hazájához.
Catrin írta:Hogy tetszett szumma az eddigiekhez képest az élmény? Pláne az extrák előtti zárás? Mert a hossza és az alapján, amiket írsz, a GS-nél kidolgozottabbnak és grandiózusabbnak tűnik, de nálad mennyire talált be a többi danmeihez képest, mennyire hatásos?
Itt nem lehet panaszom az extrák előtti lezárásra (maximum annyi, hogy nem tudtam az utolsó fejezethez rendesen zenét választani, mert Priest eltrollkodta a megható pillanatokat XD). A Sha Po Lang valóban kidolgozottabb és grandiózusabb, mint a Golden Stage, de végül nem tudta átvenni a kedvenc [nem-MXTX] danmei regényem pozíciót, hiába járt hozzá nagyon közel. Túlságosan vevő vagyok a GS fluffjára. :3 A Guardiannél határozottan jobban tetszett. (Mondjuk azt hozzá kell tenni, hogy annak nincs végig igényes fordítása, így még nem olvastam el az összes extráját. Ha egyszer pótolom a lemaradást, valószínűleg javul róla a véleményem.)

A regényhez készült audio drama (angol fordítás). A MDZS donghua rajongói több szinkronszínészt is felismerhetnek benne (pl. Gu Yunnak Zhang Jie kölcsönzi a hangját, őt WWX-ként hallhattuk). Valamikor idén érkezik majd a live action adaptáció Winner is King címmel. Kíváncsian várom, hogy itt hogyan cenzúrázzák a főszereplők szerelmét, eléggé adja magát a valódi nevelőapa - nevelt fiú kapcsolat... >.<
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Sha Po Lang audio drama trailer angol felirattal. Még az utolsó fejezetekből is belecsempésztek néhány mondatot, szóval kicsit talán spoileres. :drop: 5:32-től hátborzongatóan jól adja át Zhang Jie a(z egyik) kedvenc soromat a regényből. :')

Elkezdtem a Thousand Autumnst olvasni. Egyelőre megcsalva érzem magam, itt nem is volt akkora stalker Yan Wushi az elején, mint a donghuában. xD Viszonylag sok részletet változtatott meg az animáció, többek között azt is, hogy Chen Gong hogyan árulta el Shen Qiao-t. :shock:
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Olvastam egy picit tovább a Thousand Autumnst, most végeztem a 24. fejezettel. Nem tudom, hogy mit forgat Yan Wushi a fejében, de nagyon szórakoztató, amit leművel. XD Szegény Ah-Qiao... x'D

Szerk.:
34. fejezet: Valaki most kért engedélyt, hogy fanartokat készíthessen Shen Qiaoról. XDDDD A fejezet végén pedig egy váratlan technikát mutat be főhősünk... micsoda fordulatok! :D

Szerk. 2:
Eleinte vicces volt, de kezd már egyre kényelmetlenebbé válni, ahogy minden jöttment alak nyáladzik Shen Qiaora. Yan Wushit akármennyire kedvelem, valaki megismertethetné a consent/beleegyezés fogalmával. Egy picit az általam annyira megvetett szenny kínai cuccokat idézi néha a főszereplők viselkedése (ezekben a főhímnek mindent szabad, mert hát ő a jóképű és sikeres csődör! a főcsaj pedig teljesen kiszolgáltatott pozícióban van, tehetetlenül, mosolyogva sodródik az árral, tűri a folyamatos megaláztatást). :/
Avatar
Catrin
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1260
Csatlakozott: 2008.08.12. 11:00
Nem:
Tartózkodási hely: Hualian egyik szentélyében
Kapcsolat:

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: Catrin »

Először is köszi Anna az SPL beszámolót és a kérdéseimre a válaszokat!^^ Hasonlóan vonz a dolog, mint a GS, de még biztosan várok vele. Azt viszont jó tudni, hogy a GS párosa még tényleg ilyen meghatározónak tűnik nálad is! Nem is szeretnék még távolodni tőlük.XDD De nem zavar az SPL "nevelőapás" felállása sem.

A TA kapcsán mindenképp csekkold, hogy tényleg 55 körül ér-e véget az évad, vagy pedig benéztem.XD Az tuti, hogy amit írtál 34. fejezet, az a 8. részben volt. Remélem a későbbiekben Wushi sem lesz mindig csak ilyen nyomulós rémség... vagy hogy A-Qiao érzéseinek változását is jobban érzékelhetjük.^^
Jövő héten talán már több időm lesz nekem is haladni a regénnyel.XDD A donghua viszont így hogy jönnek a feliratos részek, továbbra is nagyon tetszik. A 2. opening zenétől pedig kész vagyok, olyan szép és vidám egyszerre.^^
Ugyanakkor sajnálom, hogy a BL itt is ennyire ki van gyomlálva, de hátha egy-egy sejtetése meg jobb lesz ehhez a nyomulósan rémesebb shoujo hatásához képest.

-----

És közben befejeztem a hamlet irományomat.XDDD Addictsra is kittem, de most nem idézgetem, szóval:

sorry, de nem néztem át még teljesen a szövegemet... csak úgy írtam... és nem maradt energiám javítani.XDD Viszont megint nem fogok ráérni most ennyit fórumozni, így türelmetlenségemben, inkább mutatom (talán nem hagytam ki semmi fontosat)XD:


How to Survive as a Villain

(Kínaiul Chuān chéng qiújìn nán zhǔ de fǎnpài yào rúhé huómìng vagy Chuānyuè chéng fǎnpài yào rúhé huómìng címeken ismert (előbbi a'szem a regény teljes címe, utóbbi a manhuáé), amiből részleteket sem próbáltam megjegyezni, bár sikerült, és felismerem.XD Ráadásul a manhua kiadásnál voltak olyan ötletesek(?) a kínaiak, hogy a To be or not to be official angol címet is ráaggassák, emiatt, ahogy már emlegettem, késztetést érzek szimplán hamletnek(XD) becézni ezt a művet... - semmi köze amúgy egészében a két sztorinak egymáshoz, VISZONT a lenni vagy nem lenni kezdetű Hamlet monológ nagyon illik az itteni főszereplőhöz is!!!, biztos ezért választották hatásosan (de arra már nem emlékszem, hogy a regény során idézné vagy ilyesmi). Mindenesetre lentebb szerintem többnyire HSAV-ként fogom rövidíteni a címét.)

Mielőtt kerekítek megint az egészhez egy tl;dr-t, egy fontos dolgot előre kijelentek:
Ezt a regényt én szeretem és talán jónak is tartom(??), minden hibája ellenére! Nem emelkedik a kedvencek közé (maybe a manhua igenXD), de nagyon mókás mű, egy elképesztően szimpatikus és szerethető főszereplő párossal. Biztos vagyok benne, hogy sokaknak tetszene, de ajánlani csak óvatosan merem, mert összehasonlítva itt pl. MXTX és Priest műveivel... hát csalódott lehet az ember... ha nem készül fel rá, hogy ez itt most kicsit más lesz (lentebb ezt szeretném fejtegetni, miért is más).

Azért is jelentettem ezt ki, mert korábban én is csalódott voltam kissé, illetve többször le is hordtam a cuccot, amit most szeretnék megkövetni, ugyanakkor ismét kritizálni is, mert megérdemli.XD
Mondjuk az jó, hogy az ellenérzéseimet többnyire korábban csak Risának hangoztattam, illetve néhány apró fórum hsz morzsában degradáltam a regényt, magasztalva a manhuát... így még nem csináltam ennek sehol túl nagy negatív reklámot, de azért tegyük helyre a dolgokat.


Találkozásom hamlettel

Szóval a HSAV egy veszélyes (nem, de csak óvatosan!XD), lassú marással ható anyag (igen!?XD), amivel először a twitteren találkoztam. Mert több ázsiai rajongó, akit követek egyszercsak a manhuáját kezdte tweetelni, hogy de jó, újabb jó danmei adaptáció. Aztán eltelt pár hét vagy hónap, ami alatt néha láttam hetente, kéthetente a manhua elejéről képeket 1-max.2 felhasználótól, és kezdett kicsit érdekelni a dolog... mert vonzott az artja. Ráadásul ugyanabban a manhua applikációban fut, ahol a modaót is követem, így ott is elém jött, így keresnem sem kellett... kb. egy éve belenéztem az ingyenes raw fejezetekbe... megállapítottam, hogy ez egy sablonos, de jópofa BL, amiben már túl sokszor lóg egymás képébe a két főhős... konrkétan vártam, mikor csattan már el az első csók, mert akkor még érdekelt, hogy kicenzúrázzák-e, és ez alapján majd a modaóban mi várható.XDD Közben gondoltam, jó lenne a sztorit is ismerni, így követni kezdtem a manhua angol fordítását is, ami vagy 10 fejezettel le volt maradva, de érdekelt a raw is tovább... így eleinte a fizetős fejezeteket ofc megkerestem valamilyen alternatív módon... de pár hét múlva azon kaptam magamat, hogy ezt is megveszem az applikációban.X'D Valamikor nyárra annyira megkedveltem a főszereplőket, hogy végre elővettem a regényt is... remélve, annak a fordítása előrébb jár... (nos nem járt... nagyon szorosan a nyomában haladt, de csak idén előzte be épphogy a manhua adaptációt... kb. fej-fej mellett haladnak amúgy, mókásXD). Szóval valamikor nyár végén, ősz elején nagy kíváncsiságomban megtaláltam a kínai rawot, amit leoldalfordítózva magamnak elolvastam az egészet. Igen, tele hibákkal és wtf szövegekkel, de még így is lesokkolt a mocsok!XD Később találtam belőle mások által feltöltött mtl-t, ami itt-ott javította a szövegélményt, de a neveknél meg rosszabb volt! XD Komolyan mondom ebben az esetben a googleTL az esetek 98%-ában felismerte jól a karakterek nevét... (kész csoda), de a másik (nem szerkesztett, passz milyen programmal fordított) mtl az egyik főszereplő (és mások) nevét is, rémesen elbaltázza.XD Jó hír viszont, hogy az angol fordítás gyorsan halad (heti 2-3 fejezettel). Most tart 170 környékén a 210-ből (plusz 25 extra - nem is néztem azóta, van-e más, aki ezeket lefordította... bár annyira nem népszerű cím, szóval meglepne).
Mindegy, szóval igen. Tavaly ősszel voltam olyan perverz, hogy ezzel a módszerrel megismertem a teljes sztorit, és azóta is várom, hogy 1-2 apróság szebb, érthetőbb köntöst kapjon... de igazából nem lehetett az eseményeket félreérteni, az agyam is úgy ráállt a végére, hogy még heves indulatokat is kiváltott belőlem a történet...XDD Így azt mondom, nem érthetetlen a raw lesés, de az biztos, hogy nem könnyen fogyasztható. Tényleg csak azoknak ajánlott, akik ilyen borzalmasan kíváncsiak, mint én.xddd


Miről szól...

Az SV-hez hasonlóan transzmigrálós sztori, csak itt nem kultiválós, hanem történelmi regénybe.

Az első néhány fejezet (ezt nem tartom spoilernek, tényleg ez az alapszitu, amit jobbnak láttam bemutatniXD):
Xiao Yuantól elvárja a baromi gazdag családja, hogy ő is zsarnokoskodó elnök legyen a cégük élén, na meg hogy megtalálja a leendő feleségét (aztán pasiját, mert melegnek nézik a nők hárítása miatt), aki asszisztál ehhez a pozícióhoz. Xiao Yuannek viszont nem megy ez a zsarnokoskodás, ez a másokon átgázolás... és a ráerőltetett szeretők sem (még egy maffia főnököt is könnyedén hárít!XD, merthogy önvédelemből PRO a srác). Aztán pechére kiderül, hogy rákos, és hamarosan meghal... ezért élete utolsó időszakában webregény fan lesz. Az olvasásba menekül, igyekszik olyanokat keresni, amik zsarnok főszereplőkről szólnak... legutolsó olvasmányán jól ki is akad... fórumozik is róla... közben a vagyonát és az életét próbálja elrendezni, ugyanis nem várja meg, hogy elvigye a betegség... öngyilkos lesz. Halála után nagyon könnyedén kezeli a tényt, hogy pont a legutóbb olvasott rémes regénybe kerül... A négy birodalom (királyság, heheXD) történetébe!
Milyen is eredetileg ez a mű?
A főszereplő a déli birodalom hercege, Yan Heqing, akit foglyul ejtenek az északiak (ahol a császár épp meghalt, helyébe fia, a férfi háremet tartó haszontalan szépfiú lép ifjú császárként - szeretné Heqinget is a háremébe venni, de végül nem teszi, ilyen-olyan okokból). Később Heqingnek sikerül a fogságból megszöknie és leigázni az északi birodalmat... Aztán a keleti és nyugati területeket is meghódítja... Xiao Yuan és a többi olvasó szerint is a regény az északi történésekig jól alakult, de amikor meghal Heqing szerelme, az északi hercegnő, utána csalódáskeltő sablonos szar lett az egészből: egy baromi nagy hárem regény, amiben Heqing nemcsak az országokat, hanem nők egész hadát is meghódítja.
Szóval Xiao Yuan pechére az északi ifjú császár testébe kerül... aki még fogva tartja Heqinget. Így megy, hogy megölje a börtönben a főszereplőt, ezzel megakadályozva, hogy később őt nyírja ki a másik. De persze nem tudja megtenni, megsajnálja, ráadásul mivel minden szarság ellenére falta a regényt, igazából kíváncsi is erre a lélegzetelállító főszereplőre!XD Szóval jobbnak látja elkényeztetni és barátjaként kezelni, ezzel számára kedvezőbbé változtatva a cselekményt.

(Innentől kezdve a tényleges csavarokat, cselekmény mozgató eseményeket nem lövöm le, így nem teszem spoilerbe, de a BL helyzetről nagy vonalakban írok, az végülis spoileres, bár úgy gondolom, ezeknél a regényeknél mindenki tudja, hogy a főhősök előbb vagy utóbb úgyis összejönnek és happy endXDD)

A regény első fele:
Xiao Yuan és Yan Heqing egészen hamar összebarátkoznak, ami igazából nem a jobb bánásmódnak, hanem egy nagyon fontos őszinteségnek köszönhető: Yuan kimondja Heqingnek, hogy ő valójában nem az általa utált ifjú császár, csak nemrég belekerült/újjászületett a testébe. Nem lövöm le miért (bár adja is magát), de ezt Heqing végül el is hiszi neki! Így innentől kezdve mindegy a pozíció és, hogy kinek a testét birtokolja, őszinte érdeklődéssel, szimpatizálással és kvázi megmentője-/segítőjeként tekint Xiao Yuanra, aki nem hagyta ott a börtönben meghalni. (Azt persze nem tudja meg, hogy ő egy háremregény hőse, akinek XYA ismeri az egész sztoriját.XDD)
A regény első fele az északi birodalom bukásáig és az utána lévő nehezebb időszakig tart, amíg a háborús helyzet miatt szétvált főhőseink újra nem találkoznak. Mert Yuan akárhogy ügyeskedik, másképp, de érkezik a baj... és hiába van már mellette Heqing testőrként, barátként, bizalmasa és szövetségeseként, a történelmi és poilitikai mozgatórugókat nem tudják jól kezelni.
Ami ebben a szakaszban igazán fontos - amellett, hogy XYA hatalmas pofont kap, amiért könnyelműen kezelte a regényt és annak karaktereit -, hogy tanúi lehetünk, ahogy Heqing beleszeret ebbe a laza, kissé flúgos modern lélekbe. Xiao elnök úr azonban hiába kedveli szintén egyre jobban őt, mással sem törődik, csak hogy lássa a kedvenc shipjének beteljesülését: Heqing és az északi hercegnő románcát.XDDD De Heqing valahogy mindig nála köt ki, nem a "húgánál", a kis hercegnő pedig egy másik hercegnőt néz ki magának.... hát mi van itt kérem?:D Gondolja Xiao Yuan!XDD
Amikor a drámai bonyodalmak és nehézségek után a főszereplők ismét találkoznak a regény közepén, Heqing nem bírja tovább és vallomást tesz!

A regény második fele:
Xiao Yuannek végre leesik MINDEN, aminek már le kellett volna, így megvilágosodik, alkalmazkodik, és elindulnak egy szebb jövő felé... amit viszont keresztez a többi birodalommal szükséges háború, illetve az, hogy ő még mindig egy bukott császár testében mászkál, akit Heqingen kívül mindenki megvet a birodalmában. És hiába lett a főhősből azóta a déli, lassan minden területet elfoglaló birodalom császára, hiába döntő a szava, a tettei, hogy akár férjévé tegye a néhai ellenséges császárt (mármint Xiao Yuant, aki benne lakozikXD), vannak, akiknek ez nagyon nem tetszik. Így a végére jön még egy hatamas sorscsapás és dráma a YanXiao párra.

A regény zárása:
Természetesen végül ez a nehézség is megoldódik, és ez a sztori is házassággal zárul. Amit az extrák cukin folytatnak... Ráadásul több extra során egy hosszú álom miatt azt is megtudhatjuk Heqing mihez kezdene, ha átkerülne a mi világunkba.XDDD Itt már férjek, a regény főcselekménye utáni jellemekként kerülnek át a modern helyzetbe, ami persze mókás, és már-már kár, hogy csak álom.XD


Miért imádom a főszereplőket:

Röviden: mert mókásak, szimpatikusak és édesen összeillenek!
Hosszabban: Xiao Yuan egy jelenség!XD Nagyon kedves, nagyon laza, mindent elképesztő jó kedvvel vagy szórakozottan kezel. Lubickol a regényben, majd alkalmazkodik. Túl akar élni, így alkalmazkodik, még kedvesebb és még hasznosabb lesz, elképesztően önzetlen és bátor. (Mondjuk már mitől félne az, aki tudja, van élet a halál után? De persze hogy fél, van mitől félnie...) Odaadása és szeretete mellett sok kín éri, de még ezek közt sem felejti el a zsarnok elnökös vicceit, a marxista megjegyzéseit -igen szereti Marxot emlegetniXD-, és egyéb modern kiszólásait. Ráadásul ezeket úgy mondja a többi karakternek, mintha totál természetes lenne, akik persze csak lesnek, hogy már megint miről hadovál, majd jól ki is neveti őket érte.XD
Az is mókás, ahogy minden női karakterről eszébe jut, hogy az Heqing hányadik nője kéne, hogy legyen... és amíg nem esik le neki, hogy a főszereplő meleg, pontosabban xiaoyuanszexuális, addig össze is akarja hozni velük őt.XDD (Jó, szerencsére csak pár ilyen nőt vonultat fel a sztori, amiből kettő egymásnál köt ki, leszbikus házassággal! Nagyon aranyosak ők is!)
Yan Heqing a hősszerelmes gong! Visszafogottabb, csöndesebb, de hasonlóan kedves és önzetlen jellem, mint Xiao Yuan. Érdekes, hogy idővel vállalja a hercegi/császári kötelezettségeit, és néha hasonlóan kegyetlenné válik, mint az eredeti sztorjában, de mégis 100%-os elvakultsággal csak Xiao Yuannak él, képes mindent megtenni és eldobni érte, csak azért nem teszi, mert XYA nem hagyja, hogy így legyen. Szeretné a főhősét országegyesítő, történelmi dicsfényben látni, és úgy az oldalán lenni (pedig, talán dönthetnének másképp). Szép ahogy támogatják egymást, de tényleg másokkal is elképesztően segítőkészek és kedvesek. Igen, Heqing is. Az ő esetében az egész történet arra van felhúzva, hogy szerelmes, és annál nagyobb boldogság nincs, hogy Xiao Yuan végre ezt viszonozza. XYA a saját szemszögéből szintén rájön erre, így csak még elszántabbak lesznek. Heqing egyébként a kanosabb típus, idővel majd meg őrül... de Yuant se kell félteni.XD Mert ő meg lelkesen kíváncsi.XDD
Van pár nsfw jelenetük (főként a végén), de visszafogottabb, mint MXTX-nél (nincs minden agyon részletezve, a tényleges papapát pedig átugorja), szerintem jól működnek.


Miért rossz mégis ez a regény, pontosabban miért okozhat csalódást?!!!!!!!!!!!

Főként azért, mert lényegében ez egy egyszerű japán BL és shoujo mangákra emlékeztető történet, nem egy komplex danmei! Ha valaki MXTX írásaihoz hasonló cselekményesebb, sok karaktert mozgató sztorira vagy történelmi-politikai lépésekkel, csatákkal, érdekekkel teletűzdelt cselekményre vágyik, az csalódni fog.
Ez a regény végig csak Xiao Yuanra, az ő meglátásaira és sorsára, valamint Yan Heqing szerelmére fókuszál, de úgy, hogy az őket ért hatások, a többi karakter, az események láncolata, mind-mind kidolgozatlan (pontosabban, inkább nincs kifejtve, mert logika van mögötte). Az egész birodalmakat egyesítő sztori nem fontos, csak úgy megtörténik, csak tudjuk, hogy zajlik, súlytalan. Annyit látunk belőle, hogy a császár csatába megy, aztán sebesülten tér vissza. Vagy nem tér vissza és egyéni akcióval sikerül a rejtekhelyén rálelni és megmenteni. A mellékszereplők egyszerűek, vagy segítenek Xiao Yuannek és kedvelik, vagy gyűlölik és bántják. Meg lehet érteni őket, logikus, amit tesznek, de alig tudunk meg róluk többet (ilyen szempontból hasonlók a Golden Stage szereplőihez, csak ott a sztori, ha főként narrálva is, de többet nyújt).
A fejezetek nagyon rövidek! Itt van ez a 200+ fejezet, de szerintem a többi danmei 100 fejezetes hosszúságához is csak közelít. Úgy értem, ami más regényekben egy fejezet alatt zajlik, az itt 2-3 fejezetnyi (vagy hosszabb) mennyiség! Tényleg ilyen néhány maximum 5 perces fejezetekről beszélhetünk, ami nem baj, de ha belegondolunk, hogy milyen tempóban megy a sztori, és mekkora cselekmény mennyiséget ölel fel, és esetleg ezt összevetjük a korábbi olvasmányélményekkel, akkor szembetűnő a különbség! Nekem legalább is az volt. Kidolgozatlan, rövid, regénynek gyenge, azt gondoltam olyan, mintha a manhua fejezetek csak kicsit lennének bővebbre írva... Hogy ez az egész a manhuában (egy BL mangaként ugyebár!!) működik, de regénynek? Történelmi vagy isekai regénynek? Sokaknak kevés lesz, az biztos!
És ha belegondolunk a főszereplők útja sem tartogat sok meglepetést... Biztos vagyok benne, hogy sokan nem tudják eléggé megkedvelni őket... a zárás előtti drámát pedig egyenesen felháborítónak tartanák!
AZONBAN


Védelmében

Ha az egésznek sikerül úgy neki ülnünk, hogy ez egy romantikus regény vagy mondjuk úgy, light novel, akkor mindjárt más a helyzet! Hiszen hiába tartalmaz sablonokat, némi huza-vonát, és drámai nehézségeket, akkor is egy nagyon szimpatikus páros történetét, egymásra találását és boldog befejezését láthatjuk. Mindezt úgy, hogy folyamatos jó humor, műfaj kritika tarkítja, és sablonokat is mókásan kihasználó mű lesz belőle. és valahogy szerintem a cselekmény második felére a fejezetek is már jobban sikerültek tartalmassági és szöveg minőség szempontjából (vagy cak már nagyon rég olvastam az elejét, most meg élvezem, hogy angolul is olvashatom a végétXDD).
Xiao Yuan furcsa karakter, más maga az öngyilkossága a legelején, és annak rémesen egyszerű -kb. vicces- tálalása mutatja, hogy inkább lesz komikus, mint drámai hős... És annyira az olvasmányélménye alapján nézi a többi karaktert és a világot, ami körülveszi, hogy közben butának, együgyűnek, túlságosan figyelmetlennek tűnik. Pedig valójában nem az, ő egy nagyon is művelt valaki, csak magának való! Igen, elég analfabéta a szerelemhez, de amikor végre leveszi a szemellenzőjét, és rájön, mekkora hülye volt, akkor a lehető legkedvesebb, leglazább módon és a legtermészetesebb elfogadással néz szembe vele.
Nagyon szókimondó, nemcsak belső monológjaiban, hanem Yan Heqing felé is. Tényleg egy modern színfolt egy történelmi közegben, aki a hátán viszi ezt a regényt! A hülyeségével együtt adja el nekünk (csak sajnos szerintem ez a mentalitás sok olvasónak nem fog tetszeniXD). Heqingnek pedig nagyon-nagyon szurkolhatunk, hogy megkapja, amit megérdemel (őt meg szerintem többen unalmasnak vagy egysíkúnak vélhetik).
A többi karakternek is mind-mind vannak jó momentjei, az ember sajnálja, ahogy 1-2 pórul jár. Bár nem igazán nőnek az ember szívéhez, a dráma mégis működik. Sőt, szumma szerintem az egész HSAV dráma hatásos, ugyanakkor bosszantó hatásvadászatnak is érződhet (ami részben negatívum, részben izgalmas!)
Az is jó, hogy a sztoriban van más BL, sőt leszbikus pár is, illetve, hogy bár hol megbotránkoznak, hol mulatnak rajta, de nem tabu az azonos neműek kapcsolata, sőt házassága sem! (de ennek a hátterét sem fejtegeti az író, ebben a cuccban minden csak úgy megtörténikXD).
Ami még érdekes, és amiről úgy gondolom, hogy a kínai közönségnek sokkal nagyobbat szól, illetve sokan jobb műnek is tarthatják emiatt (magyarul másképp színvonalas ez, nem úgy, ahogy azt megszoktuk vagy vártuk): mert tele van idézetekkel, versrészletekkel, dalszöveg részletekkel, utalásokkal, Xiao Yuan úgy dobálózik ezekkel és úgy veszi a szájára a kapitalizmust vagy a kommunizmust, mintha ez lenne a hobbija! Vehetnénk erőltetettnek is, de számomra ez egy nagyon színesítő és érdekes elem volt. Hozzáadott a karakter egyedi stílusához. És az egészben az az egyik legjobb elem, hogy Yan Heqing totálisan vevő Xiao Yuan összes trollkodására, süketelésére, még ha nem is mindig érti, akkor is érzi Yuan humorát, és partner a hülyeségeiben. Jó, hogy a történet második felében egyre mókásabban szól vissza neki! Hiába használt ki eleinte 1-2 helyzetet, valahogy sosem lehet rá haragudni, később pedig hiána nyomul úgy, mintha nem lenne holnap... basszus. Nekik. Tényleg. Lehet. Hogy. Nem. Lesz. Holnap. (XD persze, mi olvasók nem féltjük őket, és eleinte XYA is biztos benne, hogy a főszereplőt nem érheti baj... na de a szerelmüket...) És YHQ mégis mindig tiszteli és előtérbe helyezi végül Xiao Yuan érdekeit és kényelmét. Rendkívül gondoskodó!


Összehasonlítva a Scum Villainnel és a Golden Stage-dzsel:

Ezekkel mindenképp össze szeretném kicsit vetni, hiszen egy humoros isekairól és romantika fókuszú történelmi regényről beszélhetünk.
A Scum Villain világa, karakter-indítékai, paródiája mind-mind alaposabb, kidolgozottabb és jobban működik, mint a HSAV esetében. SQQ eszesebb főszereplőként fest, mondjuk neki ott a rendszer terhe is, na meg hogy jobb regényt kreáljon. Itt szerencsére Yuannak senki sem dirigál, mindent úgy alakít ahogy akar már a legelejétől, amit ki is használ... elképesztően jó és mókás, ahogy a többi karakterrel bánik. Persze így sem lesz mindennek jó vége...
Szóval valahol minden sablonja, egyszerűsége ellenére engem jobban megvett HSAV. A drámája is talán jobban működik, pedig nálam csak a legvégén talált be... szerintem inkább Xiao Yuan humora az, amit még az SV hülyeségeinél is jobban szeretek. Plusz BL jelenetek és a páros kémiája is több és jobb szerintem, mint az SV-ben. De nem olyan jó, mint a Golden Stage YanFu párja esetében!
Úgy értem, minkét regényben jó ez a nagyon hangsúlyos romantika, és hogy mennyire tisztelik a másikat a karakterek. De Yuanéknál azért el kell telnie a fél könyvnek, mire vallomást tesznek. A GS-ben jobban szerettem, hogy ez hamar megtörténik, és kvázi az egész regényben házaspárként vannak jelen. Az viszont a HSAV-ban is tök jó, hogy szinte az legelejétől fogva barátok, és a későbbi félreértésüket is hamar tisztázzák, mikor ismét találkoznak.
De a történelmi közege a hamletnek szintén rendkívül gyenge... Szóval ettől tényleg ne várjon semmit az ember.
Az NSFW rész már mondtam... lényegében a HSAV több csók és romantikus jelenetet tartalmaz, mint az SV, a második felében hasonlóan sokat, mint a GS, az együttlétek pedig valahol a két mű között helyezkednek el. Nincs olyan részletes aktus leírás, mint az SV végén vagy extráiban, de szexuálisan részletesebb az előtte-utána moment, mint a GS-ben.


Spoileres mondandóm, pláne a végével kapcsolatban (csak az nyissa ki a tageket, akinek nem szimpatikusak az eddigiek, és nem tervezi olvasni a regényt):

Van a történet vége előtt egy fordulat, ami részben várható, mert volt rá egy elég nagy hintés, részben pedig hiába drámai, hiába sokkoló, nagyon hamar feloldódik, tudjuk, hogy feloldódik. DE ÉN MÉGIS MAJNEM HIPERVENTILLÁLTAM TŐLE, ÚGY FELHÚZOTT!!! pozitív és negatív értelemben is.
Szóval most ezt fogom lelőni, mert ki kell írnom magamból, mert én sem értem, miért hatott rám ez ennyire.xd Ez egy nagyon sablonos húzás, nem lennék meglepve, ha több danmeiben is kedvelt. De még az erha csavarjai sem hatnak így (nem, nem árultam el, hogy azt is olvasom már egy ideje), a TGCF drámaibb részein pedig meghatódom, katartikusnak tartom... A hamlet viszont rendesen felhúzott!! De tetszik, csak bosszantó! XDDD
Annak ellenére, hogy volt erre utalás (azt nem árulom el mi, de elég egyértelmű, kvázi semmi mást nem jelenthetett, és külön csak ezért a történet felénél behozott jelenet), és várja az ember, hogy a boldog vég előtt még jöjjön egy katasztrófa, még így is, az addigiak fényében nagyon-nagyon nem akartam, hogy ilyen drasztikusabb lépés jöjjön, így nem örültem neki, hogy az író végül meglépte.
SPOILER
Xiao Yuan még így is sokkolni tudott. Pont amikor már a házasságot tervezték, még jött egy nehézség az egyik sanyarú sorsú mellékszereplő miatt, akire nem tud haragudni az ember, nem is ez volt a legnagyobb gond, hanem hogy Heqing bácsikája, aki mindig keresztbe tett nekik, olyan nyomást gyakorolt Xiao Yuanra, hogy az az idióta lélek még egyszer megadta magát. Csak azt nézte, hogy Heqingnek így könnyebb lesz, előjött minden fájdalma, minden gyengesége, minden butasága... előjött egy hatalmas mentális nyomás és zavar, és ez nagyon sokkoló volt. Egyszerűen bosszantott, hogy az író képes volt ezt megírni ennek a szerencsétlen karakternek... Xiao Yuan öngyilkos lett megint. Elvágta a saját torkát, ha nem teszi meg, az öreg megtette volna... De biztos ez? Hisz könyörgött egy ideig, ráadásul az író volt olyan mocsok, hogy ha az öregre nem is hat a könyörgése Heqing időben befutott volna, hogy megállítsa (bár ős és épp hatalmas sérüléstől szenvedett), de szerencsétlen már csak arra ért oda, hogy lássa Xiao Yuan tettét. Drasztikus és hatásvadász fejezet, nagyon drámai ábrázolással és tálalással. Utána persze várjuk, amit kell: hogy a rákba fog vissza transzmigrálni Xiao Yuan lelke. Féltem, hogy időutazik egy régebbi pontra, ha meg ez elé a rémes tett elé, az től sablonos... Attól is féltem, hogy így zárul ez a szakasz, ez az élet, és csak egy következőben találkoznak ismét a lelkek. De szerencsére nem így lett. Xiao Yuan lelke visszatér a nyugati birodalom hercegének testébe... aki amúgy pont úgy néz ki, arcra és alkatra, mint ő a modern korban... (erről nem is írok bővebbenXDD) Eheheheeh. Tök jó húzás! A gondom ezzel csak az, hogy eltelt két év. XDD Két év komolyan, addig a lelke ki tudja hol tengődött, neki csak néhány pillanat volt az egész... de ez alatt a két év alatt Heqingből egy zsarnok császár lett, aki mindenkivel rideg, és azóta is a szerelmét gyászolja. naná, hogy Yuannak akkor kellett beszállnia az új testbe, mikor az Heqing közelbe került... (btw a herceg eredetileg meghalt volna, szóval itt sem birtokolt két lelket egy test... nem kell aggódniXD). ezek után még volt egy kis bonyodalom, hisz Heqing totál nem akarta meghallgatni, és erőszakosan bánt szerencsétlennel, de zseniális, ahogy végül a korábban csak kettőjük által ismert üzenettel a másik tudtára adta, hogy visszatért. Yan Heqing pedig remélte is, hogy vissza fog térni. Jól meg is torolta érte. Úgy értem szerencsétlen... korábban ugye sosem sikerült ténylegesen az együttlétük, így most ezt amint lehetett pótolták, de biztos vannak olvasók, akiknek ez a durvább heqing nem lesz szimpatikus. Pedig szerintem nagyon is érthető és nagyon is igaza van, ráadásul csak kicsit viselkedik így, csak kicsit éli ki minden fájdalmát, Yuan azonnal hat rá, és ő is teljesen megérti. Valahol nagyon szép az a hatás, az a sok kirobbanó érzelem, ami ekkora tragédia után árad belőlük. És még ezek után is az a szeretet és bizalom.
Itt pláne úgy éreztem amúgy, hogy ez az író tényleg nem tud jól írni... mármint de, hatásos, jól csinálja, nagyon egyszerűen csinálja, de talán mindent összecsap, mindent túl könnyedén kezel! Valahol ez tetszik, ez illett a karakterekhez, az egész addigi dinamikához, valahol viszont érthető, hogy sokaknak ez a regény nem fog tetszeni.
Ráadásul utána még volt egy kis bonyodalom, ami viszont szintén jól jött, így azt mondom, elégedett vagyok ezzel a zárással... hisz megoldódott vele egy fontos (személyesxdd) probléma, és így már semmi sem áll az útjukba.


A manhua változat

Mivel rövidek a regény fejezetei, és nincs részletesen kidolgozva az egész háttere, így a manhua nagyon gyorsan és nagyon könnyedén szinte mindent adaptál. Tényleg minimális, ami hiányzik. Persze így még egyszerűbb és gyorsabb a sztori, de jól áll képregényként ez a tempó. Az eddigi 84 fejezetével ott tart, ahol a regény 170. fejezete! Ezért is mondtam korábban, hogy ez a BL cselekmény manhuában jobban működik, ennek a médiumnak jobban áll, hogy kidolgozatlanabb, és inkább csak egy romantikus sztori.
Az artja bár sokszor láthatóan egyszerűbb és kapkodós, sablonokat használ a rajzoló, nem szépíti úgy a kezeket, alakokat, sokszor az arcokat sem, mint egyébként a régi artjain. De így is nagyon-nagyon ügyes, alapos, és ami a kedvencem!!!! Áallandóan változtatja a karakterek ruháját és frizuráit! Az egyik legjobb ebben a manhuában, és ez vonzott már a legelején is, hogy baromi jól néznek ki együtt... és mindig tök jó cuccban vannak. Akkor is, ha nincs ideje ennél jobban részletezni a kinézetüket, mindig szép, színes, stílusos. Imádom! Ez a regény nagyon jó adaptációt kap! A csók jeleneteknél sajnos a szájukat mindig ki kell takarnia, de ügyesebbnél ügyesebb módon oldja meg, és nem vágja ki ezeket, sőt a szexisebb megjegyzéseket sem (volt ahol ki is kellett kockázniuk pár írásjelet a szövegben, de mindenkit tudta, miről van szóXDDD). Persze az explicitebb momenttel óvatosabb, eddig egy ilyen volt, amit kihagyott... de szerintem lesz amit visszafogottan ábrázolni fog, mert az egymáson fetrengés eddig sem volt probléma nála.XDD
Itt egyébként vezetek egy twitter threadet az összes eddigi fejezetről, ami alapján az ember azt hihetné, hogy te jó ég, másból sem áll a manhua, csak ennek a kettőnek az enyelgéséből. De ez nem igaz! XDD Tényleg nem! A fenti nagy blablám ellenére sem! A többi karakter is megkapja mindig a maga monetjét, szépséges kinézetét stb. Egyszerűen csak arról van szó, hogy jah, én ettől még a YanXiao párosomról igyekszem a kedvenc paneleimet mutogatni... Mert amúgy igen, mint az látható, tényleg szinte minden fejezetben van közös - jobbnál, jobb jelenetük! A regényre ez nem igaz... itt a manga jótékonyan mindig annyit adaptál, amennyibe beleférnek együtt is.XDD Kicsit sok is belőlük, nem???
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Catrin írta:jó tudni, hogy a GS párosa még tényleg ilyen meghatározónak tűnik nálad is!
Néha azon kapom magamat, hogy egy-egy Twitter idézet miatt egész fejezeteket olvasok újra... /sigh Még mindig nem volt szerencsém elég danmeihez ahhoz, hogy komolyan vehető rangsort állítsak össze a shipekből, de a kezdetleges listámon egyelőre eléggé stabil a dobogós helyezésük. :3

Örülök, hogy felkeltette az érdeklődésedet a Sha Po Lang, kíváncsi leszek rá, hogy tetszik majd, ha egyszer eljutsz odáig, hogy elolvasd. Néha nekem már majdnem (de csak majdnem :D már rózsaszín szemüveg van rajtam xd) sok volt benne a politika, viszont nem tudom, hogy a saját tűréshatárom ezen a téren mennyire alacsony vagy éppen magas másokéhoz képest. Többek között a Golden Stage miatt is eléggé elfogult lehet a véleményem róla, így várom, hogy AA-n Echo majd milyen kivetnivalókat talál benne. :) Egy dologban biztosan jobb a GS-nél: ehhez egészen sok fanartot lehet találni (és gondolom csak még több érkezik majd, amint elkezdik a live action sugárzását).

A TA donghuát még mindig nem sikerült elővenni, hiába szerettem volna ma befejezni, egyszerűen nem tudom a regényt letenni... Eddig 3 olyan pont volt, ahol majdnem könnyeket hullattam (mondjuk az első kettő esetében talán az is közrejátszott, hogy már égtek a szemeim az olvasástól xd), és még mindig csak kb. a mű háromnegyedénél járok. Majd írok, ha sikerült befejezni az animáció első évadát. :D

Az előbb AA-n már elolvastam, de akkor inkább itt köszönöm meg a HSAV beszámolót. :) Nem ragaszkodok foggal-körömmel a szövevényes történetekhez, a komplex szereplőgárdához, éppen elég lehet az is, ha a főszereplők levesznek a lábamról a románcukkal (lásd Golden Stage... mondtam már, hogy az egyik kedvenc kínai regényem? xD), szóval majd valamikor el fogom ezt a danmeit is olvasni, bár valószínűleg megvárom, hogy befejeződjön az angol fordítás. :)
Avatar
iskariotes
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1173
Csatlakozott: 2007.04.11. 10:37
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Springfild, Evergreen Terrace 742

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: iskariotes »

annarancs írta: 2021.03.19. 17:36 Priest: Sha Po Lang

Iskariotes szerint a regény a délen leledző Lang-dinasztia alatt játszódik (502-557); mások (köztük a fordítók is, de ezt csak a 107. fejezet legvégén méltatták megosztani az olvasókkal :'D) azt állítják, hogy a Szung-dinasztia (960-1279) eseményeire alapozza az írónő a regény cselekményét. Valószínűleg erre a műre is igaz, hogy több korszak is inspirálta a szerzőt.
Magam részéről senkit nem akartam megvezetni, mindösszesen a rendelkezésemre álló információk alapján mondtam amit.

A Kati által írt történet csak engem emlékeztetett a Káprázat Lángjaira?
"A barát olyan ellenség, aki még nem támadott meg." /Madagaszkár pingvinjei - Kapitány/
"Semmit sem tenni könnyű - megbocsátani viszont nehéz." /Avatar az utolsó léghajlító - Aang/
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

iskariotes írta:Magam részéről senkit nem akartam megvezetni, mindösszesen a rendelkezésemre álló információk alapján mondtam amit.
Nem is feltételeztem ilyesmit, és megbízok a tudásodban. Mindig jó olvasni a történelmi háttért részletező kiegészítéseidet. :)


Meng Xi Shi: Thousand Autumns (Qian Qiu)

A regény az északi és déli dinasztiák korában, az 500-as évek második felében játszódik. Yan Wushi egy démoni klán vezetője. Rettenetesen arrogáns, szemtelen, sármos, ravasz és szeszélyes férfi. A történet elején egy szakadék mélyén rátalál a sebesült Shen Qiao-ra, és egy hirtelen támadt ötlettől vezérelve megmenti az élet és halál között lebegő taoista klánvezért. Yan Wushinak meggyőződése, hogy minden ember szíve mélyén gonoszság lakozik, ám akárhogyan is próbálkozik, Shen Qiao-ból ezt nem tudja előhozni, végül bele is szeret az önzetlen, nemes lelkű, intelligens, és nem utolsó sorban gyönyörű taoistába. Sajnos mire tudatosul benne, hogy mit érez, már régen eljátszotta Shen Qiao bizalmát...
A fentebb vázolt szerelmi szál csupán egy szeletét képezi a regénynek. Legalább ekkora, ha nem nagyobb fókuszt kap jólelkű főszereplőnk lábadozása; az, ahogyan nem csupán visszaszerzi az erejét, de végül a korábbinál még magasabb szintre fejleszti a harcművészét (itt szeretnék mindenkit emlékeztetni, hogy egy wuxia műről van szó, szóval rengeteg a harcjelenet), ráadásul közben a világot megismerve még bölcsebbé és talpraesettebbé is válik. Yan Wushi nem megy keresztül ennyire látványos karakterfejlődésen, de a szerelem egy kicsit még őt is meglágyítja. Kíváncsi lettem volna a múltjára, hogy mi formálta ilyenné a világnézetét, de sajnos végül erre nem tért ki a szerző.
A regény a fő bonyodalom megoldásával fejeződik be, a romantikus szál lezárása már az extra fejezetekre marad. Nagyon aranyos, ahogy Shen Qiao ráeszmél, valójában mit érez Yan Wushi iránt. Nem bántam volna, ha ezt külső segítség nélkül teszi meg, de így is remekül működött a dolog. :3
Az extrák sem varrnak el minden szálat tökéletesen, sőt, igazából egy új konfliktust vetít előre két bónusz fejezet. Kíváncsi leszek, hogy az író azonos univerzumban játszódó regénye, a Peerless (Wúshuāng) majd foglalkozik-e ezzel a szállal.
A korábbi hozzászólásaimban talán morogtam néha kicsit, de valójában nagyon tetszett a regény, bátran ajánlom mindenkinek minden hibája ellenére. :3 Sajnos még nem készült hozzá teljes angol fordítás, több tíz fejezet még csak (jobb esetben szerkesztett) mtl formájában érhető el. Jelenleg több csapat/egyéni fordító is foglalkozik a művel. Ugyan a munkájuk a fordítás minőségét és a wuxia kifejezések, klánnevek használatát tekintve nem teljesen egységes, a gépi fordításnál azért valamelyest jobb olvasási élményt biztosítanak a kevésbé igényes nyelvezetű próbálkozások is. Kis szerencsével hamarosan talán már végig el lehet majd olvasni a regényt angolul.

Nem szokásom még nem teljesen angolra fordított regényekbe kezdeni, két okból tettem mégis kivételt a Thousand Autumns esetében. Először is a Peerless már végig le van fordítva, szemezgetek vele egy ideje, viszont elvileg a TA folytatása(?), nem akartam vele kezdeni. A másik ok a februárban indult donghua, amit nem tudtam kihagyni, és már ott elvarázsoltak a főszereplők, főként Yan Wushi. :D Egyelőre egy 16 epizódos évad készült belőle, ami nagyjából a regény 55. fejezetéig mutatja be a történetet. Az adaptáció nem követi teljesen hűen az eredeti mű cselekményét; nem meglepő módon kimaradt a főszereplők első csókja, de ennél komolyabb változtatások is akadnak szép számmal. Kicsit az az érzésem, hogy tisztára akarták mosni Yan Wushit (nem mintha ez lehetséges lenne >.<)... az ilyesminek már a MDZS-ban sem örültem. :/ (Azt tegyük hozzá, hogy a sorozat második felét felirat nélkül néztem meg, csak a képsorok alapján következtettem rá, hogy éppen mi történik, ki kicsoda, szóval az is lehet, hogy csak félreértelmeztem néhány jelenetet.) Egyes népcsoportok és országok neveit is lecserélték a donghuában. A 3D animáció egészen szép, sikerült néhány igazán látványos, remekül koreografált harcjelenetet is összehozni (főleg Shen Qiao harcai tetszettek). A szinkronszínészek kiváló munkát végeztek. Wu Lei lubickol Yan Wushi szerepében, de Xia Lei hangja is nagyon kellemes, egész nap el tudnám hallgatni, remekül illik Shen Qiao-hoz. :3

Szerk.:
Oh, nézzétek, mit találtam! :D Még csupán 2 rövidke fejezet érhető el belőle, de eddig nagyon aranyos és ígéretes kis crossover (MXTX + Thousand Autumns) fic. :3 Minimális TA spoilert tartalmaz (Yan Wushi eredeti neve szerepel benne, de tbh a regényben sem kezdtek ezzel igazából semmit, itt viszont meglepően jó illeszkedési pont két regény összekapcsolásához).
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Elkezdtem olvasni a Thousand Autumns folytatását(?), a Peerlesst. 15 fejezet után azt kell mondanom, hogy ez a mű tényleg páratlan. :DDDDD Én azt hittem, hogy Yan Wushi a szemtelenség netovábbja, de Feng Xiao talán még őt is felülmúlja (nem segít a helyzeten, hogy hihetetlenül nárcisztikus :'D)...

Szerk.:
Meng Xi Shi írta:Of all living things under the Heavens, when it came to being thick-faced, even if Feng Xiao wasn't number one, he would have no trouble making it to the top three.
Kíváncsi vagyok, hogy kiket tart még dobogósnak a szerző. xD Yan Wushi helye biztos a top 3-ban, de ki lehet a harmadik jómadár? :DDD
Avatar
Catrin
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1260
Csatlakozott: 2008.08.12. 11:00
Nem:
Tartózkodási hely: Hualian egyik szentélyében
Kapcsolat:

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: Catrin »

Isk: Már nem emlékszem a Káprázat lángjaira.XDD De a birodalmi ütközetek miatt talán hasonlít(??)... csak ott a'szem sokkal logikusabb volt a háttértörténet, másrészt mindegyik lélek újjászületett benne a mai korban, nem? És úgy szenvedgettek a jövőben egymástól.XD A HSAV-ban szó sincs ilyesmiről. Ebben az isekaiban csak egy testet váltós lélek van... és az is a történelmi regényben reked. Meg úgy rémlik, hogy a MoB démonos-szellemes fantasy?? Ez itt nem az... Lehet 1-2 drámai elem emlékeztethet rá, vagy néhány sablonos húzás, de ez sok más cuccra ugyanúgy.XD


Egyébként még a hamletről, Anna biztos láttad azóta még AA-n írtam ezt azt, és hamarosan ismét fogok a manhuáról..... mert ki is derült némi változtatás. De ezt már nem tartom mindkét fórumon fontosnak felhozni. Szerk.: És jaja, tényleg bőven elég várni vele a teljes angol fordításig, mert eléggé könnyed és kidolgozatlan darab. De a humora és a páros kémiája mókás.

És én pedig köszönöm a TA beszámolót! Örülök, hogy nem néztem be az adaptációs arányt.XD És hogy a vége szerinted is jól sikerült, mert kicsit tartottam tőle, hogy bár lespoilerezve nekem tetszett, de mi van, ha nem kapok elég alapot hozzá majd útközben... xdddd Na, áprilisban valamikor lehet én is rendesen a végére jutok.XD
És egyetértek a színészek hangjával kapcsolatban!! Ráadásul Xia Leinek ez az elképesztően kellemes hangja nemcsak megunhatatlan, hanem félelmetesen taoista is.XDD Legjobb mikor csak kicsit, de határozottabb vagy mikor a szokásos enyhe hangnemben fenyegeti az ellenségeit... Imádat.XD Tényleg tök jó, hogy meghagyták őket az audióból, mert egymáshoz is baromi jól illenek, és még a karakterdizájnt is "rájuk szabták" (nem tudok betelni az arcukkal, na!!).XDDD

Btw fanfictionök.... egyelőre nem vágyom crossoverekre, bár mókásan hangzik... De én is túl sokat olvasgatom újra a GS fejezeteit, így kezdek arra hajlani, hogy elolvassam az abból készült néhány fankreálmányt.XDD (amíg itt szánalmasan várunk az ácsos ficre, kéne valamiXDD)

OMG, miért nyomatod egyből ennyire ezt a Wushuangot???? XD Nem árt néha egy kis szünet!!XPPP
Egyébként felbukkan(hat) benne a Yan-Shen páros? Vagy ne is reménykedjünk?
És btw rangsor?! Azt hittem ennek a sorrendje sokkal világosabb lesz... de ezek szerint a "folytatásban" sem? Szerk.: Jah ok látom, ez a mekkora bőr van a képükön rangsor.XDD
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Catrin írta:OMG, miért nyomatod egyből ennyire ezt a Wushuangot???? XD Nem árt néha egy kis szünet!!XPPP
Egyébként felbukkan(hat) benne a Yan-Shen páros? Vagy ne is reménykedjünk?
Nem árt valóban, de mivel a TA két extra fejezete félig-meddig Peerless kedvcsinálóként is funkcionált, nem tudtam ellenállni a kísértésnek (és azóta meg nem tudom letenni a regényt). :drop: Még nem került rendesen előtérbe ez az előrevetített szál a Wushuangban, de csak idő kérdése a dolog. Remélem, hogy ekkor majd legalább egy rövid időre Yan Wushi és Shen Qiao is felbukkan. :3 Eddig inkább csak lazán kapcsolódik a két mű; a politikai helyzet megértéséhez nagy segítség a Thousand Autumns cselekményének ismerete, illetve néhány onnan ismerős klán is szóba került már.

Szerk.:
Gyanús és már szinte bosszantó volt, hogy Feng Xiao hogyan lehet ennyire op. A most kiderült információ alapján már érthető az ereje (igazából kaptunk korábban is utalásokat rá, csak nem gondoltam, hogy tényleg erről van szó). :D Csak 3 év telt el a Thousand Autumns vége óta, de máris eljött az új generáció ideje... I feel old. xD
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Befejeztem a Peerlesst, de még nem szedtem össze róla a gondolataimat, helyette ma inkább egy új regényt olvastam el, erről emlékeznék meg most néhány mondatban. :'D

Yi Zhī Dàyàn: The Wrong Way to a Demon Sect Leader

Zhao Jiangsui korának legerősebb kardforgatója, aki az igaz klánok oldalán harcol. Egy nap olyan titkos küldetést bíznak rá, ami teljesen szokatlan módon teszi próbára a képességeit: bizonyos okokból kifolyólag el kell csábítania Ji Hant, a démoni klán új vezetőjét. Főhősünk szerelmi téren eléggé együgyű (bár szerintem úgy eleve nem feltétlenül a legélesebb kés a fiókban), így miután még vendégoktatók (xD) segítségével sem sikerül elsajátítania a csábítás művészetét, végül inkább csak bemagoltatnak vele egy kis füzetet telis-tele kínos csajozós pasizós szövegekkel, ami számtalan abszurd helyzetet eredményez a későbbiekben. :'D Természetesen a célpontja sem jártas a romantikában, így a dense swordsman x tsundere demonic sect leader ship az önjelölt hajóskapitányokkal és a háttérben kibontakozó cselszövéssel kombinálva egészen kellemes szórakozást nyújt. Annyira SFW a cucc, hogy összesen talán két csókot meg egy ölelést kapunk. Már a 82. fejezet is egészen tűrhető lezárást ad (ráadásul meglepően hatásosan hasznosítanak újra benne egy cheesy line-t a mű elejéről), de a 40(+1) extra tényleg rendesen elvarrja a szálakat. Nem kell egyébként megijedni, a 82+40(+1) fejezet valójában egy viszonylag rövid regényt takar, az egyes fejezetek nyúlfarknyiak, átlagosan 3-5 perc alatt letudhatók. Angolra csak 82+10 fejezetet fordítottak le, emiatt az utolsó 30(+1) extra fejezetet kénytelen voltam mtl segítségével elolvasni, de így is többé-kevésbé követhetőek voltak az események.
A regény alapján készült audio drama és egy 24 epizódos live action sorozat is The Birth of The Drama King címmel. Szokás szerint szerelmespár helyett testvérek az élőszereplős adaptációban a főszereplők. >.<
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Meng Xi Shi: Peerless (Wúshuāng)

A regény a Thousand Autumns vége után kb. 3 évvel játszódik. Néhány mellékszereplő ugyan mindkét műben felbukkan, de alapvetően teljesen új szereplőgárdát vonultat fel a Peerless.

A közvetlenül a császárnak jelentő Jiejian Hivatal hírszerző és elhárító funkciókkal is bír, amolyan Ancient China FBI-ként kell elképzelni (de ha valaki olvasta a GS-t, akkor abban a Flying Dragon Guard is részben hasonló feladatokat látott el). Ennek a szervezetnek az ifjú vezetője Feng Xiao, aki páratlanul vonzó, intelligens, kivételes harcművész, ugyanakkor mizofób, rettenetesen hiú, beképzelt és szemtelen fickó is egyben. :D Amikor egy szomszédos kis királyság küldöttségét lemészárolják egy határ menti város közelében, személyesen ő vezeti a nyomozást. Az egyik nyom egy taoista templomba vezet, ahol megismerkedünk a másik főszereplővel: Cui Buqu ugyan egyáltalán nem ért a harcművészetekhez, gyenge szervezete miatt állandóan betegeskedik, mégis azonnal felkelti Feng Xiao érdeklődését. Hamar kiderül, hogy sokkal több annál, mint amit először felfedett magáról: rendkívül ravasz, fotografikus memóriával rendelkezik, elképesztő az önuralma és a kitartása, és nem mellesleg éles a nyelve, mint a köszörült kard. :D Különleges háttere és képességei miatt végül kénytelen alkut kötni vele Feng Xiao, és a nagykövet gyilkosának felderítését követően még sokszor dolgoznak együtt. Ennek a laza együttműködésnek mi vagyunk a legnagyobb nyertesei, ugyanis remek a kémia a két főszereplő között. Mindig és minden helyzetben gátlástalanul azt nézik, hogyan törhetnének borsot a másik orra alá, hogyan járhatnának túl egymás eszén, ez pedig számtalan vidám pillanatot eredményez. :D
Kár lenne spoilerezni, szóval többet inkább nem árulok el a történetről vagy a szereplőkről, jöjjön helyette némi kritika. Sajnos ez a regény sem hibátlan; legjobban az időnként túl vastag plot armor zavart, de azt is sajnáltam, hogy a Thousand Autumns főszereplőit nem láttuk viszont, pedig a fő bonyodalom őket is érinthette volna (vártam, hogy majd megjelennek, mert a TA extrákban felismerték a végül a Peerless főszereplői által megoldott problémát, de gondolom inkább nászútra mentek, vagy nem tudom XD). Feng Xiao múltjáról szívesen olvastam volna többet. A történetet a 187. fejezet még nem zárja le rendesen, ezt csak a 2. extra fejezet teszi meg, azonban még így is maradnak elvarratlan szálak. A románc csak lassan bontakozik ki, de így is rettenetesen élvezetes. Papapa még utalás szintjén sincs a regényben, így legfeljebb az utolsó ív horrorba illő elemei miatt lehet olykor kicsit NSFW ez a danmei.
A mű angol fordítása Dust Bunny jóvoltából igényes, és ami még fontosabb: befejezett. Az első két könyvben még néha ügyetlen megoldásokkal él, de így sem rossz olvasni, ráadásul most zajlik ezeknek a fejezeteknek a szerkesztése. Az eredeti 4 extrát Chichi fordította le, az idei kínai újévi közös TA-Peerless bónusz szerkesztett MTL verzióban érhető el, azonban sajnos a tajvani kiadás extráját még nem találtam meg.
Ugyan elvileg mindenféle adaptáció jogait megvásárolták már, egyelőre csak audio book készült ez a regény alapján.
Avatar
iskariotes
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1173
Csatlakozott: 2007.04.11. 10:37
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Springfild, Evergreen Terrace 742

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: iskariotes »

annarancs írta: 2021.04.07. 00:58 Szokás szerint szerelmespár helyett testvérek az élőszereplős adaptációban a főszereplők. >.<
Amikor a '90-es években a Sailor Moon-t bemutatták, akkor több országban úgy módosították a történetet, hogy a szereplők nem leszbikusok. Sokan ezt a mai napig az egyik legkomolyabb anime cenzúrának titulálják. A nyugati danmei fan közösség, hogyan dolgozza fel ezt a jelenlegi cenzúrát?
"A barát olyan ellenség, aki még nem támadott meg." /Madagaszkár pingvinjei - Kapitány/
"Semmit sem tenni könnyű - megbocsátani viszont nehéz." /Avatar az utolsó léghajlító - Aang/
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Legyenek akármennyire cenzúrázottak, az eredeti műveket még ezekkel az adaptációkkal is remekül lehet reklámozni (nem hiába szerepel a MDZS magyar kiadásának is a borítóján az "A The Untamed sorozat alapjául szolgáló regény" felirat). Hamarosan érkezik majd két elég népszerű danmei (2ha, Sha Po Lang) live action verziója, azoknál lesz érdemes a fandom reakcióit megfigyelni. Egyébként (majdnem) mindent ki lehet heverni megfelelő mennyiségű fanart és fanfic segítségével. :D

Jelenleg a Fox Demon Cultivation Manualt olvasom. Az eleje nem fogott meg igazán, szegény főszereplő egy idióta szendvics (persze az is lehet, hogy csak a FengCui páros után tűnik mindenki butának), de kezd egyre érdekesebbé válni a történet, még akár valami jó is kisülhet belőle.
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

A FDCM főszereplőjét idiótáztam, de közben kiderült, hogy én vagyok az... Sikerült egy trilógia(?) második regényét elolvasnom. :clown: :clown: :clown: Az előzmény(ek?) és a folytatás még Novel Updates adatlappal sem rendelkeznek, nemhogy angol fordításuk lenne... De legalább ezek a regények nem egyszerűen azonos univerzumban játszódnak (mint pl. a TA - Peerless esetében), hanem mindig egy új főszereplő páros szemszögéből szövik tovább a trilógián átívelő(?) történetet. Az aktuális főhősök a sorozat többi részében egyszerűen csak említés szintjén, vagy akár tevékeny mellékszereplőkként is felbukkanhatnak. /sigh

Feng Ge Qie Xing: Fox Demon Cultivation Manual

Néhány évvel a történet kezdete előtt Song Ci elfogyasztotta a démonkirály vérét tartalmazó gyümölcsöt, és ezáltal rókadémon lett belőle. Abban reménykedve, hogy majd a démonkirály visszaváltoztatja emberré, elindul a démonok világába, ám korántsem egyszerű megtalálni az odavezető átjárót. Évekig bolyong a kaput keresve, míg végül össze nem hozza a sors egy Rong Bai nevű halhatatlannal. Rong Bai némi huzavona után megígéri neki, hogy elkíséri a király színe elé, és útközben még segít is neki a képességei elsajátításában. A rengeteg árulkodó jel és figyelmeztetés ellenére a kis butus Song Ci nem veszi észre (vagy inkább nem akarja elhinni), hogy valójában maga a démonkirály a mosolygó útitársa... :D
A főszereplők aránylag kedvelhetőek (még Song Ci is a kezdeti botorsága ellenére), lehet nekik szurkolni, és egészen tisztességes lezárást kap a románcuk. Mivel egy trilógia második regényéről van szó, több mellékszereplőre is igaz, hogy a hátterükre itt már vagy éppen még nem tér ki a szerző, emiatt pedig nem ritka, hogy csak ez az egy mű ismeretében nem teljesen érthető a motivációjuk. Marad több elvarratlan szál is, amivel feltételezem, hogy majd a folytatás foglalkozik (remélem, hogy a puppy x bird másodlagos ship is kap még játékidőt, mert ennyi nem volt belőlük elég :3). Az egész regény SFW az extra papapa fejezetet leszámítva. Aki szereti a danmei műfajt és az Inuyashát is (és nem zavarja a trilógiás dolog), az nyugodtan tehet egy próbát ezzel a könyvvel.
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

爱莲斋: On How to Properly Instruct Old Chinese Doctors to Use Emojis

Még mindig nem írtam meg a Qi Ye és a Tian Ya Ke beszámolókat, ehelyett az éjjel ezt a bájos, nyúlfarknyi (11+1 fejezetes) danmeit olvastam el. Alapvetően ódzkodok kicsit a jelenben játszódó történetektől, de örülök, hogy ezzel a regénnyel kivételt tettem. A rövidsége miatt inkább nem részletezem az alapszituációt vagy a szereplőket, maradjunk annyiban, hogy megéri elolvasni, és akár egy visszafogottabb WangXian Modern AU sztoriként is elmenne. :3
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Ke Le Ni Xing: I’m Supposed to Be An Undercover Cop, Not The Sister-in-Law!

Ennek a 8 fejezetes írásnak a főszereplője egy újonc rendőr, akinek az első küldetése során be kell épülnie egy feltételezett bűnszervezetbe, hogy illegális tevékenységet igazoló bizonyítékokat gyűjthessen. Szerencsétlen MC annyira fájdalmasan inkompetens, naiv és idióta, hogy nem hogy bűnjeleket nem talál, de még a vállalat vezérét sem tudja leitatni információszerzés céljából (de legalább a részegségét kihasználva ágyba bújik vele ez a bizonyos elnök). Rövid, felejthető danmei bosszantóan buta főhőssel.
Avatar
iskariotes
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1173
Csatlakozott: 2007.04.11. 10:37
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Springfild, Evergreen Terrace 742

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: iskariotes »

annarancs írta: 2021.04.16. 17:15 Feng Ge Qie Xing: Fox Demon Cultivation Manual
Csak ilyen kultúr rizsszemek.

A, A kínai mitológiában nincs konkrétan egy démon király, vagy legalábbis olyan karakter aki az lenne. Természetesen sok regényben meg van nevezve egy ilyen személy, de hagyományosan nincsen.

B, A róka szellemek (jiu wei hu) nagyon is valós szereplők a kínai mondáknak. A rókák későn jelentek meg a kínai mondavilágban (Kr.e.200-as években), de hamar népszerűek lettek. (Annyira, hogy Japánban is eljutottak a legendás rókák híre ahol aztán egy sokkal jobb brandet tudtak maguknak kiépíteni) Általában jó dolognak tartották, ha valaki találkozott egy rókával. A legendás Nagy Jü császár is találkozott egyszer egy kilencfarkúval, aki beszélt felesége sorsáról is. A hagyomány azt tartotta, hogy a Nyugat Királynőjének a Kunlun hegységben található Jádepalotájának a kertjében is élt kilencfarkú róka. Amely róka megélte az 50 évet nővé válhatott, ha 100 éves lett akkor gyönyörű nővé vagy férfivá válhatott, de vagy így vagy úgy is változtatta el külsejét már együtt hálhatott egy emberrel. Ezredik élet évébe lépve pedig felemelkedik az Égbe és onnantól kezdve Hu Shen azaz rókaisten lesz.
Az emberek azonban vadászták a rókákat mert aki evet belőlük az védve lett a bajoktól. Másrészt, ha valaki megbántotta őket képesek bosszút állni, Xia-dinasztia utolsó császárának állítólag sok rossz tanácsot adtak egy Daji nevű nő képében és így az uralkodóház elbukott.

C, Song Ci egy valós személy volt. 1188 - 1251 között élt, egy konfuciánus bürokrata családban nevelkedett és bár példás katonai és tartományi/városi vezetési tapasztalatokat szerezett, a nevét nem ez miatt jegyezte meg az utókor. Hanem mert lefektette Kínában az igazságügyi orvosszakértői intézmény alapjait. Így többek közt:
  • Megállapította, hogy az embernek hány csontja van (bár itt tévedett, de az igyekezett meg volt) valamint a fogak számát is megszámolta és kor szerinti bontásba tette őket.
  • A látható sérüléseket ecetes fertőtlenítővel kell megtisztítani, hogy a seb alakja ne változzon el.
  • A csontokat alaposan megkel vizsgálni, sárga selyem napernyő alá kell tenni, hogy az apró sérülések jobban kidomborodjanak.
  • Kötelezővé tette a boncolást amit csak a halottkém végezhetett el és a boncolási jegyzőkönyvet is neki kellett személyesen megírnia.
  • Boncolás során semmilyen füstölővel nem szabad a szagokat tompítani.
  • Részletes elemzést végzett a a fojtogatás, az akasztás, a fulladás, az égés, valamint a gyilkosság és az öngyilkosság közötti különbségekről.
  • A halál után megjelent foltokra is kitért ahogyan a vér és a gravitáció kapcsolatára is.
  • De kezdetleges toxikológiai vizsgálatoktól is írt.

Fő műve amiben mindezt összefoglalta 1247-ben jelent meg "A bűnök elsöprésének összegyűjtött jegyzetei" címmel. Európában közel 400 évet kellett várni egy ilyen könyvre. Amúgy a könyvet pár éve itthon is kiadták.
"A barát olyan ellenség, aki még nem támadott meg." /Madagaszkár pingvinjei - Kapitány/
"Semmit sem tenni könnyű - megbocsátani viszont nehéz." /Avatar az utolsó léghajlító - Aang/
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

iskariotes írta:Csak ilyen kultúr rizsszemek.
Hálásan köszönöm ezeket az érdekességeket! :D A névrokonságon kívül nincs igazán sok egyezés a regénybeli és a valós Song Ci között (hacsak nem fog majd ezzel a területtel foglalkozni a trilógia harmadik kötetében a regényszereplő, de ez nem tűnik túl valószínűnek). Ha Song Ci fektette le Kínában az igazságügyi orvosszakértői intézmény alapjait, akkor nem feltétlenül reális, hogy már az 500-as évek végén játszódó Peerlessben is voltak halottkémek (persze az is lehet, hogy valóban létezett ez a szakma korábban is, csupán nem volt még ennyire tudományos alapokra fektetve a tevékenységük).
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Még mindig nem fejeztem be a Qi Ye/Tian Ya Ke beszámolókat, viszont olvastam azóta egy új regényt. :clown:

Jiu Lu Fei Xiang: Demon King/The Parting of the Orchid and Cang (Mo Zun/Cang Lan Jue)

Ez a nem danmei regény azonos univerzumban játszódik, mint a korábban röviden bemutatott SanSheng, Death Exists Not at the River of Oblivion, illetve az angol fordítással még nem rendelkező Si Ming. Ha jól raktam össze a dolgokat, akkor a trilógia első regénye a SanSheng (ennek a végén utasítja vissza a Mennyei Császár Siming szerelmét), utána következhet a Si Ming (az összetört szívű sors istennője megtalálja a boldogságot egy jóképű ősi sárkány mellett), míg végül a Mo Zun zárja le a történetet.
Főhősnőnk Xiao Lan Hua (Little Orchid), aki egy Siming által nevelt orchidea szelleme. Könnyes búcsút inthet a korábbi békés életének, amikor kissé zavaros körülmények között testet cserél a frissen felélesztett ősi démonkirállyal (Dong Fang Qing Cang). Nem sokkal később megsemmisül Orchideácska eredeti teste, így a démonkirályén osztoznak ideiglenesen. Dong Fang Qing Cang megígéri neki, hogy segít új testet szerezni, ám hamar kiderül, hogy nem a jó szándék vezérli. A DFQC idegesítésében őstehetség főszereplőnő eleinte elég naiv, de idővel egészen kiokosodik a rideg, kegyetlen és körmönfont démonkirály mellett. Hiába érik folyamatosan újabb és újabb csalódások, idővel beleszeret az egyébként indokolatlanul jóképű férfibe...
A történet folyamán megjelenik a másik két regény főszereplőnője is családostul (Sansheng jeleneteinek külön örültem, mert őt anno egészen megkedveltem, és itt is tanúbizonyságot tett a szemfülességéről). Az extra fejezetekben már mindenki lebabázott, és a gyerekeiket párosítgatja az írónő (furcsa módon csak Siming lánya és fia kapott rendes nevet, a többiek Kicsi Démonkirály és hasonló fantázianeveken futnak >.<). Ez a mű sajnos nem tetszett annyira, mint az előzménye. Siming történetére azért kíváncsi lettem, így ha lefordítják, majd azt is elolvasom valamikor.
Egyszer csak érkezik majd egy live action adaptáció (btw a Si Ming is kap egyet), bár azt furcsállom, hogy az eddig elérhető kosztümös fotók alapján DFQC haja nem fehér, mint az eredeti műben.
Avatar
annarancs
Veterán
Veterán
Hozzászólások: 664
Csatlakozott: 2016.09.03. 00:45
Nem:
Tartózkodási hely: a danmei pokolban

Re: Kínai webnovelek, danmei regények

Hozzászólás Szerző: annarancs »

Lu Tianyi: The Right Way to Offer a Sacrifice to the River God

Egy 5 fejezetes, nagyon rövid danmei (kb. 40 perc alatt befejezhető). A folyó istene álmok segítségével jelzi a falu vezetőjének, hogy küldjenek neki egy menyasszonyt, mivel meg szeretne házasodni (ha nem engedelmeskednek neki, jól elárasztja a települést). Mivel féltik az életüket, a falusiak sorsolással kiválasztanak egy fiatal lányt, ám mielőtt még eljöhetne érte a folyó istene, egy önjelölt hős helybeli fiatalember megmenti, és átveszi a helyét. A folyóisten természetesen elégedetlen a cserével, ám a menyecskéje ért egy picit a harcművészetekhez, így jól helybenhagyja a viszonylag gyenge sárkányt, amikor az a falu elmosásával kezd fenyegetőzni. xD Az isten kelletlenül beletörődik a helyzetbe, ám hamar kiderül, hogy nagyon is jól házasodott, mivel az ifjú felesége remekül főz rá. Egyszerű, őszinte kis történet majdnem reverzibilis párossal. :D
Válasz küldése