Kinek honnan a neve...
A mostani nevemnek semmi köze egy animéhez se, még az anime mániám elött vettem fel, egy könyvből van, aminek az a címe hogy:
DIABLO: A vér szava
De sajnos ahogy észrevettem mások is használják de nem rendszeresen, ezért néha úgy írom magam hogy NorrecV (ami a Norrec Vizharan röviditése).
DIABLO: A vér szava
De sajnos ahogy észrevettem mások is használják de nem rendszeresen, ezért néha úgy írom magam hogy NorrecV (ami a Norrec Vizharan röviditése).
"Here i come, and the Hell's come with me"
Azt a könyvet én is szeressem, most olvasnám tovább a második részt (a sötétség ösvénye), ha nem tünt volna el.....Norrec írta:A mostani nevemnek semmi köze egy animéhez se, még az anime mániám elött vettem fel, egy könyvből van, aminek az a címe hogy:
DIABLO: A vér szava
De sajnos ahogy észrevettem mások is használják de nem rendszeresen, ezért néha úgy írom magam hogy NorrecV (ami a Norrec Vizharan röviditése).
A holtak nem kegyelmeznek, Némán vicsorogva ölnek,
Sötétség ront a sötétségre, Jutalmuk a démonok vére...
A holtak harcba mennek, Haláltól már nem rettegnek,
Hiszen ő az Ősapájuk, A Túlvilágon vár rájuk...
A holtak nem nyugodnak, Sötétségre halált hoznak,
Rettegjen hát a Tizenhárom, Végzetük jött a Túlvilágról...
Sötétség ront a sötétségre, Jutalmuk a démonok vére...
A holtak harcba mennek, Haláltól már nem rettegnek,
Hiszen ő az Ősapájuk, A Túlvilágon vár rájuk...
A holtak nem nyugodnak, Sötétségre halált hoznak,
Rettegjen hát a Tizenhárom, Végzetük jött a Túlvilágról...
Én is azok táborát bővítem akiknek még az anime-mániája előtti időkből van meg a neve.
Megértéséhez szükséges egy kis háttérinfó: irtó rossz gyerek voltam, mindenki csak vadmacskának hívott, én erre alapozva találtam ki a későbbi nevem.
Szét kell szedni.
Az erdeti:
LION (oroszlán, azok kedvéért akik nem tanulnának angolul) + ELA (lányt jelent, hogy milyen nyelven azt már meg nem mondom) = oroszlánylány
Ezt a nevet azóta mind nicknévként, mind művésznévként használom.
Egész megszeretem az idők folyamán, és egész vicces helyzetek is adódnak belőle, ugyanis nem mindenki jön rá a név alapján hogy fiú vagyok-e vagy lány.
Megértéséhez szükséges egy kis háttérinfó: irtó rossz gyerek voltam, mindenki csak vadmacskának hívott, én erre alapozva találtam ki a későbbi nevem.
Szét kell szedni.
Az erdeti:
LION (oroszlán, azok kedvéért akik nem tanulnának angolul) + ELA (lányt jelent, hogy milyen nyelven azt már meg nem mondom) = oroszlánylány
Ezt a nevet azóta mind nicknévként, mind művésznévként használom.
Egész megszeretem az idők folyamán, és egész vicces helyzetek is adódnak belőle, ugyanis nem mindenki jön rá a név alapján hogy fiú vagyok-e vagy lány.
- Cruel Angel
- Félisten
- Hozzászólások: 2036
- Csatlakozott: 2003.11.17. 14:33
- Nem: Férfi
- Tartózkodási hely: Két hely között valahol / e két hely Mennyország s Pokol
-
- Szakértő
- Hozzászólások: 131
- Csatlakozott: 2005.02.25. 15:17
- Nem: Férfi
- Tartózkodási hely: Gödöllő
- Kapcsolat:
Húúúú!!
Már vagy 3 éve használom ezt a nicket váltogatva a (tomoe , t-motion, motion...stb)
De az oldalamon is lehet látni melyiket használom.
A Prof Tomoe (SM) /kedvenc karakter a lányával együtt/ névből lett csak "t" és mivel a "motion" nick elég népszerű ezért lett t-motion.
Plusz a deviantarton
Már vagy 3 éve használom ezt a nicket váltogatva a (tomoe , t-motion, motion...stb)
De az oldalamon is lehet látni melyiket használom.
A Prof Tomoe (SM) /kedvenc karakter a lányával együtt/ névből lett csak "t" és mivel a "motion" nick elég népszerű ezért lett t-motion.
Plusz a deviantarton
Hát épp ez az, amit nem értek... persze vannak olyan animék is, ahol szerencsére nem kötik, mert saját meglátásom szerint nem kell oda, ld. kamisama, megamisama, otsukisama, ohisama, ohimesama, oosama, ojiisan, ojisan, okaasan, otousan, obaasan, obasa, oniichan, oneechan, oyomesan, watashittara... etc... ezek mind megszólítások, ugyanúgy, mint mikor névhez teszed a dolgot... japán nyelvben a kötőjelnek[látszó tárgynak] más szerepe van: csupán annyi, hogy katakanában meghosszabbítsa az előtte álló tagot... ld. ha roumajival írom le akkor az előzőek: o-sama, oji-san [nem összekeverendő a kötőjel nélkül írandó ojisannal], oka-san, oto-san, oba-san [nem összekeverendő a kötőjel nélkül írandó obasannal], oni-chan, one-chan... etc. szal ha kiejted, akkor a kötőjel helyett csak hosszan kell ejteni az előtte álló magánhangzót. Ez csak katakanára vonatkozik...
...tehát ha leírsz egy nevet kötőjelesen, pl. Maya-chan, akkor az úgy olvasandó, mint majácsán, holott helyesan leírva Mayachan, eltsd majacsán... etc...
...tehát ha leírsz egy nevet kötőjelesen, pl. Maya-chan, akkor az úgy olvasandó, mint majácsán, holott helyesan leírva Mayachan, eltsd majacsán... etc...
Hmmmm.. egy tesztből kaptam... nekem a legfantáziátlanabb sztem a névszerzésem
Megoldottam, beszámoltam, h képzeljétek milyen szörnyű, hogy egy szőke és... satöbbi... erre elkezdtek meeten így hívni....
Előző életemben meg ugyebár Kunoichi néven karistoltam az Animevilágon, csak az most éppen meghótt, és új fórumok után néztem, és emellett a név mellett döntöttem: megtartom
Teszt itt
Megoldottam, beszámoltam, h képzeljétek milyen szörnyű, hogy egy szőke és... satöbbi... erre elkezdtek meeten így hívni....
Előző életemben meg ugyebár Kunoichi néven karistoltam az Animevilágon, csak az most éppen meghótt, és új fórumok után néztem, és emellett a név mellett döntöttem: megtartom
Teszt itt
- XTea
- Szakértő
- Hozzászólások: 167
- Csatlakozott: 2005.04.20. 18:50
- Tartózkodási hely: Magyarország
- Kapcsolat:
Az én nevem sem animéből ered, hanem a sajátomból. Krisztinek hívnak. S úgy lettem XTea, hogy egyszer angol órán egy képeslapot kellett írnunk egy képzeletbeli barátunknak és lusta voltam aláírni a nevem ezért csak annyit írtam oda, hogy: XT. Aztán egy barátnőm meglátta, és megmagyaráztam, hogy mi az az XT (ugyebár a krisztire asszociál). És a barátnőm az XT után írta az -ea-át, hogy tea (kiejtve tí ugyebár), és így lettem XTea, azaz xtí(kriszti). Ennyi...
Bár senki sem hív így, nem is sokan tudják, néha a nővérem szokott néha így hívni, de tényleg csak néha... szóval nem is tudom, hogy igazi becenév-e ez , de két fórumon is ezt használom...
Bár senki sem hív így, nem is sokan tudják, néha a nővérem szokott néha így hívni, de tényleg csak néha... szóval nem is tudom, hogy igazi becenév-e ez , de két fórumon is ezt használom...
Háááát...Anno a letöltéses anime korszakomat a Fushigi Yuugival kezdtem. Tetszettek a hangok, utánanéztem pár seiyuu-nak. Kiderült, hogy Midorikawa Hikaru a kedvenc sorozatomban (SM) is szinkronizált. Aztán megtetszett a neve. Csak a többiek mindig rosszul írták le azt, hogy Midorikawa, így vki kitalálta, hogy legyen röviden: Mido. Csak itt már volt egy regisztrált tag, így megtoldottam még egy o-val.
Hehe...én egyszerűen valami jól hangzó s betűvel kezdődő szót keresgéltem egy japán szótárban (ne kérdezzétek, hogy miért pont s betű, hiszen a rendes nevem nem azzal kezdődik), és ezt találtam, ami jelentésében is megfelelő (nem akartam mondjuk, hogy például pénztárcát jelentsen ). Ez többek közt `újonc`-ot is jelent, így ezt megfelelőnek találtam.