mufurc kösssziiiii. igen angolul olvasom és ezért nem értettem belőle semmit. Már a könyvjelzőre kezdtem el írni, hogy szerintem mit jelentenek egyes szavak, ahogy elnézem jól tippeltem.
Köszi a linket. Könyvekkel kapcsolatban akartam kérdezni,hogy nem tudja valaki hogy hol lehet Bp-n szerezni régi, antik angol nyelvű könyveket? Speciel mondjuk Burnst szeretnék. Köszi ha valaki tudja dobjon egy privit.
Az angol beteget,mert a húgom nyafog,hogy aadjam már kölcsön neki,közben meg napi tizenkét órában írom a szakdolgozatát,a Lestat meg a Japán népmesék meg itt búsulnak az ágyam mellett,Bleach-hegyekről,meg a Saiyukiról nem is beszélve...
Neked vannak Bleach hegyeid?Szerencses ember..
Amugy meg P.G.Woodhouse-tol a Forduljon Psmithez!-t olvasom, es sipitozom a rohogestol a buszon hangosan..
Áááááá,az én is olvastam,nagymamám percenként kijött a konyhából megnézni hogy min röhögöm halálra magam.Van egy másik része is,azt hiszem Nyári zivatar a címe...
Az a baj h tul kegyetlen..minidg olyan furcsan neznek ram a buszon amikor mar nem birom visszatartani a rohogest es probalom elnyomni, aztan egyszercsak mar nem megy es hangosan, vinnyogva rohogok..
en Rejto Jeno-tol meg csak a Szoke ciklon-t olvastam, de mondtak mar masok h kotelezo ha ennyire tetszik Woodhouse..
Régebben játszottam a Magic the Gathering nevű kártyajátékkal. mostanában az ezen címszó alatt kiadott könyveket bújom, de akkor is képregények mindörökké!
IloveRenji írta:Az a baj h tul kegyetlen..minidg olyan furcsan neznek ram a buszon amikor mar nem birom visszatartani a rohogest es probalom elnyomni, aztan egyszercsak mar nem megy es hangosan, vinnyogva rohogok..
en Rejto Jeno-tol meg csak a Szoke ciklon-t olvastam, de mondtak mar masok h kotelezo ha ennyire tetszik Woodhouse..
Nekem Rejtőtől elsőre sikerült kifogno a Csontbrigádot,egészen hátborzongató volt,de jó hogy eszembe jutott,lolvasom megint.
Én Rejtőtől az alapnak számító műveit olvastam és mindegyiken szétröhögtem magam: Három testőr Afrikában (A Nagy Levin a kedvencem: "Kikérem magamnak én csak egy hatfogásos halvacsoráról álmondtam"), Piszkos Fred a kapitány, A 14 karátos autó.
Mielőtt még teljesen elfelejtenék angolul, frissítem tudásomat és szókincsemet ^^'. Egész jó kis könyv. Sajnos a könyv hátulja már előre ellőte a poént, de azért így is érdekes. Tetszik, hogy nincs telenyomatva 100.000 szereplővel meg ezerféle bonyodalommal (idáig legalábbis). xD.
Odi et amo. Quare id faciam fortass requiris: nescio, sed fieri sentio et excrucior.