Magyar/Japán anime szinkronok
Magyar/Japán anime szinkronok
Nah most, hogy a shoutbox-ban kicsit már kitárgyaltuk a dolgokat, főleg a nemrég indult Naruto magyar szinkronjáról gondoltam indítok egy ilyen témát.
Íme a saját véleményem a magyar szinkronról:
Hát, nézzük vannak animék amiknek nagyon jól megcsinálják a szinkronját.
Pl: Yuu Yuu Hakusho (igaz, hogy Kurama-nak szegénynek női magyarhangja lett, de a többiekével meg vagyok elégedve)
Inu Yasha szinkronja szintén jó lett.
Japán szinkron:
hát ami mestermunka a japán animék szinkronjában, azt minek dicsőítsem ha mindenki tudja róla hogy jó
De lehet, hogy csak én láttam olyan animéket amiknek jó a szinkronjuk.
Íme a saját véleményem a magyar szinkronról:
Hát, nézzük vannak animék amiknek nagyon jól megcsinálják a szinkronját.
Pl: Yuu Yuu Hakusho (igaz, hogy Kurama-nak szegénynek női magyarhangja lett, de a többiekével meg vagyok elégedve)
Inu Yasha szinkronja szintén jó lett.
Japán szinkron:
hát ami mestermunka a japán animék szinkronjában, azt minek dicsőítsem ha mindenki tudja róla hogy jó
De lehet, hogy csak én láttam olyan animéket amiknek jó a szinkronjuk.
Konoha Forum Team: Ahol zajlik az élet. Jó társaság, jó bulik. Csatlakozz te is!
http://forum.konoha.hu/
http://forum.konoha.hu/
Ezt nem is tudtam O.O (mmint a japánosat)
De ez akkor is meglehetősen furcsa.Hiszen Yoko Kurama akkor is fiú.
Bár abból kiindulva, hogy Japánban Naruto hangja is lány...
De ez akkor is meglehetősen furcsa.Hiszen Yoko Kurama akkor is fiú.
Bár abból kiindulva, hogy Japánban Naruto hangja is lány...
Konoha Forum Team: Ahol zajlik az élet. Jó társaság, jó bulik. Csatlakozz te is!
http://forum.konoha.hu/
http://forum.konoha.hu/
- Sister Tenshi
- Loli Mod
- Hozzászólások: 1464
- Csatlakozott: 2004.01.07. 11:24
- Nem: Nő
- Tartózkodási hely: Sky Temple családi étterem
- Kapcsolat:
Sok férfi szereplőnek adnak női hangot, Ogata Megumi (Kurama hangja) pedig különösen jól szokott szerepelni férfi és férfias nők szerepében (ő volt Yukito hangja is a Card Captor Sakuraban, Eagle hangja a Magic Knight Rayearth-ben, Aoyama a Tokyo Mew Mew-ban és hogy a férfias nőket se felejtsem ki, Haruka a Sailor Moon-ban).
Igaz ezeken van valami.De egy biztos, a magyar női szinkronhang kiábrándító.
A legrosszabb magyar szinkronos anime eddig a Sailor Moon volt.Nah annál rosszabbat nem tudok elképzelni magyarul...
A legrosszabb magyar szinkronos anime eddig a Sailor Moon volt.Nah annál rosszabbat nem tudok elképzelni magyarul...
Konoha Forum Team: Ahol zajlik az élet. Jó társaság, jó bulik. Csatlakozz te is!
http://forum.konoha.hu/
http://forum.konoha.hu/
Na és persze Alphons Elricnek is!
Kurama hangja meg szerintem jó. És honnan tudod, hogy azért adtak neki női hangot, mert azt hitték nő? Általában a magyar szinkronstúdiók a japán után mennek. Ergo, ha ott nőit adnak, itt is. Bár tény, hogy gyakran nincsenek vele tisztában, hogy attól még, hogy női seiyuu van, maga a karakter nem nő.
Pl. az InuYashaban volt valami, hogy az egyik szereplőre felhívta egy "rajongó" a magyar szinkstúdió figyelmét, hogy habár női hangja van, valójában férfi. És NEHOGY női hangot adjanak neki, mint azt japánban tették . Ők meg engedelmeskedtek is, és férfi hangot adtak... Röhej. Magyarországon valamiért nem tudják felfogni, hogy nő is szinkronizálhat férfi karaktert. Az még ok, hogy egy átlag néző ezzel nincs tisztában, de hogy egy szinkronrendező nem jár utána... az már felháborító.
Kurama hangja meg szerintem jó. És honnan tudod, hogy azért adtak neki női hangot, mert azt hitték nő? Általában a magyar szinkronstúdiók a japán után mennek. Ergo, ha ott nőit adnak, itt is. Bár tény, hogy gyakran nincsenek vele tisztában, hogy attól még, hogy női seiyuu van, maga a karakter nem nő.
Pl. az InuYashaban volt valami, hogy az egyik szereplőre felhívta egy "rajongó" a magyar szinkstúdió figyelmét, hogy habár női hangja van, valójában férfi. És NEHOGY női hangot adjanak neki, mint azt japánban tették . Ők meg engedelmeskedtek is, és férfi hangot adtak... Röhej. Magyarországon valamiért nem tudják felfogni, hogy nő is szinkronizálhat férfi karaktert. Az még ok, hogy egy átlag néző ezzel nincs tisztában, de hogy egy szinkronrendező nem jár utána... az már felháborító.
Hát én annak idején el se tudtam dönteni Harukáról, hogy fiú-e vagy lány. XD Megzavart nagyon a szinkron.
Nekem nincs bajom azzal, hogy férfi szereplőnek női hangot adnak, de csak akkor, ha nem feltűnő. Egy nőies pasinak (pl. Kurama) kifejezetten illik az, hogy női hangot adjanak, illetve kisfiúk esetén is még elmegy.
Nekem nincs bajom azzal, hogy férfi szereplőnek női hangot adnak, de csak akkor, ha nem feltűnő. Egy nőies pasinak (pl. Kurama) kifejezetten illik az, hogy női hangot adjanak, illetve kisfiúk esetén is még elmegy.
A magyar IY-nél én kifezetten örültem, hogy Shipponak és Jakotsunak férfi hangot adtak, egyrész így senki nem nézte őket lánynak (ellentétben velem, aki a japán szinkron alapján simán más neműnek hitte őket ), másrészt a magyaron lehet női hangot adni férfi karakternek, csak akkor számolni kell azzal, hogy ez érződni is fog a hangján, mivel még nincs különbejáratú Ogata Megumink. (Bár megjegyzem, hogy a japán szinkronban is olyan fele-fele arányban sikerülnek jól az ilyen próbálkozások, vannak karakterek akiknél meg nem mondanám, hogy nő szinkronizálja őket, másoknál pedig elsőre hallatszik. Az említett IY karik szvsz erősen a második kategóriába tartoztak.)
- Shinzo
- Profi
- Hozzászólások: 245
- Csatlakozott: 2006.08.15. 22:37
- Tartózkodási hely: Dark Zone
- Kapcsolat:
Ok, most eltérnék egy kicsit a női szinkronoktól ha nem bánjátok, de ezt muszáj megjegyeznem...
Nem tudom ki hogy van vele, de nekem a magyar/japán szinkronok közül eddig az egyik legkiemelkedőbb a YYH-ból Kuwabara hangja, az eredetihez képest a magyar szinkronhang olyan remekül passzol, hogy szinte élvezet volt hallgatni... ezúton is minden tiszteletem Gáspár Andrásé
Egyébként meg mindig is kedveltem az olyan szinkronszínészeket, akik képesek életet lehelni a legunalmasabb és legjellegtelenebb figurákba, meg az olyanokat akiknek a hangján érezni lehet, hogy élvezik azt amit csinálnak.
Nem tudom ki hogy van vele, de nekem a magyar/japán szinkronok közül eddig az egyik legkiemelkedőbb a YYH-ból Kuwabara hangja, az eredetihez képest a magyar szinkronhang olyan remekül passzol, hogy szinte élvezet volt hallgatni... ezúton is minden tiszteletem Gáspár Andrásé
Egyébként meg mindig is kedveltem az olyan szinkronszínészeket, akik képesek életet lehelni a legunalmasabb és legjellegtelenebb figurákba, meg az olyanokat akiknek a hangján érezni lehet, hogy élvezik azt amit csinálnak.
- shearer
- Gyakorlott
- Hozzászólások: 51
- Csatlakozott: 2006.05.31. 11:39
- Tartózkodási hely: Arcadia parancsnoki hídja
- Kapcsolat:
Leszámitva néhány korai siralmas (pl. Sailormoon) és aktuális (Megaman NT Warrior) rettenetet és pár apró de idegesitő hibát (pl. a Fumoffu-ban Fumoffu szinkronizálása), szeretek szinkronosan animét nézni. Valahogy kényelmesebb és szinkronnal olyan animéket is megnéztem amiket egyébként soha (pl. Blue Gender, Cowboy Bebop, FMP!; mondjuk az első kettőt nem érte meg, de az utóbbit igencsak ^^). Szóval én nem mondanám, hogy az eredeti nyelv megrögzött hive vagyok, bár természetesen 10-ből 9-szer az a legjobb. De személy szerint nagyon szivesen nézek német, francia vagy olasz szinkonnal is animéket (bár az utóbbi két nyelven leginkább kényszerből :P). De nem is erről akarok most irogatni, hanem a kedvenc magyar szinkronomról a Dragon Ball-ról. Leszámitva egy-két kisiklást (néhány szereplőnek volt vagy 3 hangja a 400 valahány rész alatt XD) szerintem igazán profi munka volt. Lippai László, Pogány Judit, Bozsó Péter, Kiss Erika és a többiek igazán remek munkát végeztek. Illetek is a hangok a karakterekhez és jól is játszottak. Nem hiába, hogy szegény Lippai Laci hangja összenőtt Son Goku szerepével
Látszik, hogy az RTL Klub a régi délutáni matinéval szemben nem volt garasos. Kb. 10 nyelven láttam eddig DB/DBZ részeket (GT-t csak 3-4), de simán a magyar a legjobb szinkron.
Látszik, hogy az RTL Klub a régi délutáni matinéval szemben nem volt garasos. Kb. 10 nyelven láttam eddig DB/DBZ részeket (GT-t csak 3-4), de simán a magyar a legjobb szinkron.
shippo-ról én is azt hittem anno hogy lány... amíg egy jelenetben be nem villant a ....
alapvetően japszinkron fan vagyok, de amiből kifejezetten szeretem a magyart, az a slayers - Gourry magyar szinkronja nekem jobban is tetszik mint a japán, sztem jobban illik ahhoz az ostoba természetéhez
FMP! magyar szinkronja is jó
az meg hogy nő szinkronizáljon férfit: amit pl. Takeuchi Junko (pl. naruto) csinál az szerintem egészen elképesztő- minden tisztelet az övé, nagyon tetszik
M.o.-on ez annyira nem megy profin- főleg ha tévedésből kap egy karakter női hangot ^^"
amitől viszont magyar szinkron területén kiráz a hideg, amikor idősebb ember szinkronizál kisgyereket/ fiatal karaktert és ez erősen hallatszik is
japán szinkronban ezzel még nem találkoztam, de lehet hogy csak szerencsém volt
alapvetően japszinkron fan vagyok, de amiből kifejezetten szeretem a magyart, az a slayers - Gourry magyar szinkronja nekem jobban is tetszik mint a japán, sztem jobban illik ahhoz az ostoba természetéhez
FMP! magyar szinkronja is jó
az meg hogy nő szinkronizáljon férfit: amit pl. Takeuchi Junko (pl. naruto) csinál az szerintem egészen elképesztő- minden tisztelet az övé, nagyon tetszik
M.o.-on ez annyira nem megy profin- főleg ha tévedésből kap egy karakter női hangot ^^"
amitől viszont magyar szinkron területén kiráz a hideg, amikor idősebb ember szinkronizál kisgyereket/ fiatal karaktert és ez erősen hallatszik is
japán szinkronban ezzel még nem találkoztam, de lehet hogy csak szerencsém volt
- shearer
- Gyakorlott
- Hozzászólások: 51
- Csatlakozott: 2006.05.31. 11:39
- Tartózkodási hely: Arcadia parancsnoki hídja
- Kapcsolat:
Őőő, nem Son Gohan-ra gondolsz?Narumi írta:Jaj, a Dragon Ball szinkronja tényleg 5*-ös, habár azt megjegyzem, hogy a kis Songokunak emlékeim szerint felnőtt hangja volt, ami igencsak gáz.
Teljesen rendszeres jelenség pedig. Csak éppen nem hallatszik át, hogy egy 6 éves fiút egy 56 éves bácsi/néni szinkronizál.miyume írta: amitől viszont magyar szinkron területén kiráz a hideg, amikor idősebb ember szinkronizál kisgyereket/ fiatal karaktert és ez erősen hallatszik is
japán szinkronban ezzel még nem találkoztam, de lehet hogy csak szerencsém volt
jaja, pont ez az... a nem találkoztamot arra értettem hogy, ott nem akarok a falra mászni tőle, mert úgy meg tudják oldani a színészek, hogy nem lehet észrevenni - ez a profizmus nálunk hiányzik, ami nem is lenne akkora baj, ha nem veteránokkal szinkronizáltatnának gyerekeket, pedíg ha jól tudom van egy pár igen fiatal szinkronszínész is M.o.-onshearer írta:Teljesen rendszeres jelenség pedig. Csak éppen nem hallatszik át, hogy egy 6 éves fiút egy 56 éves bácsi/néni szinkronizál.miyume írta: amitől viszont magyar szinkron területén kiráz a hideg, amikor idősebb ember szinkronizál kisgyereket/ fiatal karaktert és ez erősen hallatszik is
japán szinkronban ezzel még nem találkoztam, de lehet hogy csak szerencsém volt
- shearer
- Gyakorlott
- Hozzászólások: 51
- Csatlakozott: 2006.05.31. 11:39
- Tartózkodási hely: Arcadia parancsnoki hídja
- Kapcsolat:
Az élvezhetőséggel összeségében nem is volt gond, de szerintem egy-két szinkonszinész nagyon sótlanul játszotta a szerepét. Viszont a Tetsuót játszó szinész (Hamvas Dániel talán?) nagyon jó voltŐrnagy írta:Én eddig az Akira magyar szinkronjával voltam leginkább megelégedve. Igaz, a szövegben volt egy-két halvány sántítás, de ezzel együtt is teljes mértékben élvezhető magyarul a film.
- Shinzo
- Profi
- Hozzászólások: 245
- Csatlakozott: 2006.08.15. 22:37
- Tartózkodási hely: Dark Zone
- Kapcsolat:
Na én erre tudok is egy példát... Tsubasa kapitány, Schneider-nek egyszer a sorozat vége felé más lett a hangja egy-két rész erejéig.. és tisztán lehetett hallani hogy igencsak jóval idősebb vagy érettebb hangot adtak neki, ami elég gázos volt, még szerencse hogy utána visszajött a régi, ami jobban passzolt hozzámiyume írta:amitől viszont magyar szinkron területén kiráz a hideg, amikor idősebb ember szinkronizál kisgyereket/ fiatal karaktert és ez erősen hallatszik is
- Őrnagy
- Sensei
- Hozzászólások: 537
- Csatlakozott: 2003.08.16. 19:38
- Tartózkodási hely: Ahol szükség van rám.
Csúszások persze, voltak benne (bár annyira nincs előttem, régebben láttam), de bennem az maradt meg, hogy "na, ez egész faxa".shearer írta:Az élvezhetőséggel összeségében nem is volt gond, de szerintem egy-két szinkonszinész nagyon sótlanul játszotta a szerepét. Viszont a Tetsuót játszó szinész (Hamvas Dániel talán?) nagyon jó volt
Tetsou hangja el volt találva. Kaneda szintén. Javarészt a többiek is. A "kisemberek" hatottak talán furcsán, de annyira nem vészes.
- Shinzo
- Profi
- Hozzászólások: 245
- Csatlakozott: 2006.08.15. 22:37
- Tartózkodási hely: Dark Zone
- Kapcsolat:
Hát én Lippai László hangját mindennek mondanám csak "kemény"-nek nem Szerintem nem volt olyan rossz... de ha úgy vesszük akkor a magyar szinkron átesett a "ló" másik oldalára, és itt a ló=japán szinkronNarumi írta:Igen, de legalább a kis Gokunak adhattak volna kisfiús hangot, nem rögtön egy kemény férfi tenort. xD